Traduzione per "remained consistent" a francese
Esempi di traduzione.
Our policies in this respect have remained consistent.
Notre politique en la matière est restée cohérente.
ODA should remain consistent and predictable, and financing for development needed to be mindful of national ownership and the needs of countries with special circumstances.
L'aide publique au développement doit rester cohérente et prévisible et le financement du développement doit tenir compte de l'appropriation nationale et des besoins particuliers de chaque pays.
The Democratic People's Republic of Korea remains consistent in its position to resolve the nuclear issue between the Democratic People's Republic of Korea and the United States peacefully through dialogue and negotiation.
La République populaire démocratique de Corée reste cohérente sur ses positions, déterminée à résoudre le problème nucléaire entre elle et les États-Unis par des voies pacifiques, par le dialogue et la négociation.
Despite this variance in the number of visits, the average number of visits per woman prior to giving birth remained consistent at around four throughout the period.
En dépit de cette variation du nombre de visites, le nombre moyen de visites par femme avant la naissance est resté cohérent à environ quatre visites pendant la période.
Over the years, the concept of integrated management has remained consistent but dynamic, and is generally understood and accepted.
Au fil des ans, le concept de gestion intégrée est resté cohérent mais dynamique, et est généralement compris et accepté.
The views adopted in the present case have led the Committee, which wishes to remain consistent, to conclude that death row does not in itself constitute a violation of article 7 of the Covenant; in other words, it does not constitute cruel, inhuman or degrading treatment, irrespective of the length of time spent awaiting execution of the sentence, which may be 15 to 20 years or more.
En effet les constatations adoptées dans la présente affaire conduisent le Comité, qui souhaite rester cohérent, à conclure que le maintien dans le couloir de la mort ne constitue pas en soi une violation de l'article 7 du Pacte, c'est-à-dire qu'il ne constitue pas un traitement cruel, inhumain ou dégradant, et ce, quelle que soit la durée de l'attente de l'exécution de la sentence, 15 à 20 ans ou plus.
Geographically, the distribution of the Fund's support for conflict-related emergencies remains consistent with previous years, being focused primarily on Africa (67 per cent), and Asia and the Caucasus (28 per cent).
D'un point de vue géographique, la répartition des subventions du Fonds en faveur de ces urgences reste cohérente avec les années précédentes, soit essentiellement axées sur l'Afrique (67 %) et l'Asie et le Caucase (28 %).
95. The Advisory Committee is of the view that, where necessary, the new system of administration of justice should be adjusted to ensure that it is implemented in a manner which is in the best interest of the Organization and remains consistent with its governing principles.
Le Comité consultatif estime qu'il serait bon de modifier le système d'administration de la justice, dans les cas où cela est nécessaire, afin de veiller à ce que sa mise en œuvre serve au mieux les intérêts de l'Organisation et reste cohérente avec ses principes directeurs.
Mr. de GOUTTES said that it was important for the Committee to recall its work since the Durban Conference and remain consistent in its actions.
14. M. de GOUTTES déclare qu'il est important pour le Comité de rappeler les tâches accomplies depuis la Conférence de Durban et de rester cohérent dans ses actions.
In order to remain consistent with this principle, on which the adoption of the Rome Statute broadly depended, States will have to adopt, and then apply at the national level, legislation establishing that the crimes which are within the jurisdiction of the International Criminal Court are also crimes under national law, no matter where they have been committed and regardless of the identity of the perpetrators or the victims.
Et, pour rester cohérents avec ce principe qui a largement conditionné l'adoption du Statut de Rome, les États devront adopter puis appliquer au niveau national les lois établissant que les crimes de la compétence de la Cour pénale internationale sont également des crimes au regard de la législation nationale, où qu'ils aient été commis et sans considération de l'identité des auteurs ou des victimes.
8. In terms of organized crime, a total of 24 incidents were reported in relation to drug trafficking, the discovery of illegal weapons and smuggling operations during the month of October. This shows a decrease of 20 per cent compared to September. Counterfeit currency cases and illegal weapon discoveries are decreasing, while drug-related incidents remain consistent.
En ce qui concerne le crime organisé, 24 incidents au total liés au trafic de drogues, à la découverte d'armes illégales et à des activités de contrebande ont été signalés en octobre, soit une diminution de 20 % par rapport à septembre; le nombre des infractions liées à la contrefaçon de monnaie et à la possession d'armes illégales diminue mais celui des incidents liés à la drogue demeure constant.
Despite the regional diversity among previous Special Rapporteurs, the general approach adopted had remained consistent over time, and many of the incidents addressed had alleged violations by developed country Governments.
En dépit des origines régionales diverses des rapporteurs spéciaux précédents, l'approche générale suivie est demeurée constante et nombreux incidents examinés étaient des violations présumées commises par des gouvernements de pays développés.
The layout of all tables remains consistent.
la présentation de tous les tableaux demeure constante;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test