Traduzione per "reined" a francese
Esempi di traduzione.
Progress was usually reined in when countries faced development constraints or challenges requiring structural adjustment.
Ses progrès ont généralement été freinés lorsque les pays de la CEE se heurtaient à des contraintes de développement ou à des difficultés nécessitant un ajustement structurel.
In Venezuela, the steep increase in reserves actually made it necessary to take steps to rein in the rapid expansion of liquidity.
Au Venezuela, la forte augmentation des réserves a obligé le pays à prendre des mesures pour freiner l'expansion rapide de la liquidité.
The goal of environmental sustainability and of NEPAD in particular, he said, should be to keep a rein on the cost of energy, especially petroleum-based energy.
L'objectif en matière de viabilité de l'environnement et du NEPAD consistait en particulier à freiner le coût de l'énergie, notamment de l'énergie produite par les hydrocarbures.
Limited resources and capacity in tax administration constrained the ability of these countries to rein in potential revenue losses.
La limitation des ressources et des capacités des administrations fiscales a réduit l'aptitude de ces pays à freiner leurs pertes potentielles de revenus.
Without accountability, the prospects for reining in such illegal behaviour will remain remote, with far-reaching consequences for the objectives of attaining peace and security.
Sans l'établissement des responsabilités, il serait illusoire d'espérer mettre un frein à ces agissements illégaux, qui sont lourds de conséquences pour l'instauration de la paix et de la sécurité tant recherchée.
Such insecurity forces humanitarian workers to rein back their activities and jeopardizes the lives of internally displaced persons unable to access the necessary assistance.
Cette insécurité oblige les humanitaires à freiner leurs activités et met en péril la vie des déplacés internes qui ne pourront pas recevoir l'assistance nécessaire.
His delegation would seek to rein in unjustified increases in expenditure, strengthen budgetary discipline and improve the budget format.
La délégation russe s'emploiera à freiner les augmentations injustifiées des dépenses, à renforcer la discipline budgétaire et à améliorer la présentation du budget.
Underpinning these discussions must also be an exploration of how the contributions of older persons can be used to advance the interests of society and to counteract the negative view of ageing as a rein on development.
Il faudrait s'interroger sur la manière de mettre l'apport des personnes âgées au service des intérêts de la société et contester l'argument selon lequel le vieillissement constitue un frein au développement.
We must review the right of veto and rein in its use as that right has frequently been used against the interests of the international community and in favour of individual States.
Il faut revoir le droit de veto et en freiner l'usage, ce droit étant parfois utilisé contre les intérêts de la communauté internationale et en faveur de certains États.
96. The lure of gain was so strong that nothing, not even the warnings of eminent scientists or current climate changes, reined in the destructive approach of the big transnational companies.
96. L'appât du gain est si fort que rien, pas même les avertissements donnés par de hautes autorités scientifiques ou les modifications actuelles du climat, ne freine l'attitude destructrice des grandes sociétés transnationales.
- Rein it down a little bit.
- Freine un peu alors.
Yes. Yes. To plead with her to rein in her husband.
Pour la convaincre de freiner son mari.
And that's how we're going to rein in government spending.
On va freiner les dépenses du gouvernement.
"My heart bears a burden, it's difficult to rein it in..."
"Mon cœur porte un fardeau, c'est difficile de Ie freiner..."
Looking back, I probably should've reined things in earlier.
Avec le recul, j'aurais du mettre le frein plus tôt.
Rein in your horses.
Freiner vos chevaux.
So we tend to not rein it in.
On ne se freine pas.
- You told me to rein him in.
- Tu m'as demandé de le freiner.
Maybe you can rein it in a little.
Peut-être devrais-tu freiner un peu.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test