Traduzione per "recently done" a francese
Esempi di traduzione.
His Government wished to see the number of listed uses reduced but was aware that as countries started to investigate domestic uses they might uncover additional ones, as his country had recently done.
Son gouvernement souhaitait voir diminuer le nombre des utilisations figurant sur la liste tout en étant conscient du fait qu'à mesure que les pays commençaient de mener des enquêtes sur les utilisations sur leur territoire ils pourraient en découvrir de nouvelles, comme son pays l'avait fait récemment.
Dialogue and the persistent reiteration of the benefits that accrue to the countries of the region that join the Convention, as Libya has recently done, may well lead to conditions conducive to the achievement of universality without the need to wait, impractically, for perfect conditions or agreements or a comprehensive settlement.
Le dialogue et le rappel constant des avantages que tirent les pays de la région à adhérer à la Convention, comme la Libye l'a fait récemment, pourrait offrir des conditions favorables à la réalisation de l'universalité sans qu'il soit nécessaire d'attendre, de manière irréaliste, des conditions ou des accords parfaits ou un règlement d'ensemble.
Countries are increasingly establishing community-oriented policing systems, as the Philippines has recently done.
Les pays créent de plus en plus de systèmes de surveillance policière de proximité, comme les Philippines l'ont fait récemment.
Some States reported that they were in the process of enacting specific counter-terrorism legislation, while others had recently done so or had amended their penal code.
Quelques États ont indiqué qu'ils avaient entrepris de promulguer une législation spécifique contre le terrorisme, alors que d'autres l'avaient fait récemment ou avaient modifié le code pénal.
One of them inquired in this regard if UNFPA had considered putting a much larger amount into programme reserve, as UNDP had recently done in its programme for Rwanda.
L'une d'entre elles souhaitait savoir à ce sujet si le FNUAP avait envisagé de placer un montant plus important dans une réserve du programme comme l'avait fait récemment le PNUD en ce qui concerne son programme pour le Rwanda.
Therefore, as Europe did, and as other societies in Asia have recently done, Africa must metamorphose socially, economically and technologically from a preindustrial, sometimes feudal, society into a middle-class and skilled-working-class society, period.
Par conséquent, comme l'Europe l'a fait, comme d'autres sociétés asiatiques l'ont fait récemment, l'Afrique doit se métamorphoser socialement, économiquement et technologiquement afin de passer d'un modèle de société préindustrielle, parfois même féodale, à une société composée de classes moyennes et de classes ouvrières qualifiées, point final.
N Aligned with text by adding "alternative top", as recently done for Regulation No. 52.
N Alignement sur le texte par l'adjonction de la variante de la partie supérieure, comme cela a été fait récemment dans le Règlement n° 52.
It was imperative that the United Nations should take a more active role to find a just and durable solution in accordance with the wishes of the Kashmiri people, as it had recently done in the case of East Timor, and, earlier, in the case of Namibia.
L'ONU doit impérativement jouer un rôle plus actif dans la recherche d'une solution juste et durable de cette question, en accord avec la volonté du peuple cachemirien, comme elle l'a fait récemment encore avec le Timor oriental, et auparavant avec la Namibie.
The Office is further supporting analysis of the compatibility of national laws with the conventions and has facilitated bi-lateral visits between countries seeking to revise their domestic legislation and countries that have recently done so.
Il prête aussi son appui à des analyses de la compatibilité des lois nationales avec les conventions pertinentes et à l'organisation de visites bilatérales entre les pays souhaitant revoir leur législation et les pays qui l'ont fait récemment.
The preventive deployment of peace-keepers to forestall conflict, as we have recently done in the Former Yugoslav Republic of Macedonia, can prove very useful and in the long run avoid a much larger commitment of scarce resources.
Le déploiement préventif de forces de maintien de la paix - comme nous l'avons fait récemment dans l'ancienne République yougoslave de Macédoine - peut se révéler très utile et, à long terme, nous éviter de puiser beaucoup plus abondamment dans des ressources déjà limitées.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test