Traduzione per "quite clearly" a francese
Esempi di traduzione.
He considered the objections to OAU participation in the referendum process to be unjustifiable, since the settlement plan had specified quite clearly that the referendum should be organized and conducted by the United Nations in cooperation with OAU.
Il estime que les objections soulevées eu égard à la participation de l'OUA au processus de référendum sont injustifiables, car le plan de règlement spécifie très clairement que ce référendum doit être organisé et contrôlé par l'ONU en coopération avec l'OUA.
10. Article X, paragraph 2, says quite clearly that the decision on extension must be taken "by a majority of parties to the Treaty" (i.e. not just by a majority of those attending the extension conference).
10. L'article X, paragraphe 2, dit très clairement que la décision de proroger le Traité doit être prise "à la majorité des parties au Traité" (c'est-à-dire qu'il ne s'agit pas simplement de la majorité des parties assistant à la Conférence de prorogation).
As you know, my delegation, like other members of the Group of 21, has in the past years expressed itself quite clearly with regard to the question of the size, the composition and the balance between the various members of this Conference.
Comme vous le savez, ma délégation, ainsi que d'autres membres du Groupe des 21, s'est exprimée très clairement sur la question de la composition de la Conférence, de l'équilibre entre ses divers membres et du nombre de pays représentés.
3. In discussing article 6 of the Covenant, it is important to distinguish quite clearly between a mandatory death sentence and mandatory capital punishment.
3. Quand on débat de l'article 6 du Pacte il importe de faire une distinction très claire entre condamnation à mort obligatoire et peine capitale obligatoire.
This demonstrates quite clearly that a wide coalition of Member States is willing to stand behind an expansion of the Security Council in both the permanent and non-permanent categories and an improvement in its working methods.
Cela prouve très clairement qu'une vaste coalition d'États Membres est prête à appuyer l'élargissement du Conseil de sécurité tant dans la catégorie des membres permanents que des membres non permanents, ainsi qu'une amélioration des méthodes de travail.
34. International standards of fair trial have been quite clearly articulated and it is obviously important that there be no misunderstanding as to what is involved.
34. Les normes internationalement reconnues du droit à un procès équitable ont été très clairement énoncées, et il est manifestement important de bien comprendre ce qu'elles impliquent.
24. The statements issued by the Palestinian terrorist organizations indicated quite clearly that the acts which they perpetrated were not directed against the demarcation of Israel’s borders but against its very existence.
24. Il ressort très clairement des déclarations publiées par les organisations terroristes palestiniennes que les actes qu'elles ont perpétrés ne visaient pas les frontières de démarcation d'Israël mais son existence même.
I remember quite clearly that one of the pilots claimed that they had "pulled the wool over the eyes of the commission" and they had in fact been flying on the night of the crash.
Je me souviens très clairement que l'un des pilotes a affirmé qu'ils avaient "jeté de la poudre aux yeux de la Commission" et qu'ils avaient en fait volé la nuit de l'accident.
These estimates indicate quite clearly a large deficit in the Programme to address the needs of all the abject poor or the food insecure only, let alone trying to address poverty among all the poor.
Ces estimations indiquent très clairement l'important déficit du programme pour répondre aux besoins des réfugiés vivant en dessous du seuil de pauvreté absolue et dans l'insécurité alimentaire, sans même mentionner les difficultés qu'il y aurait à réduire la pauvreté de l'ensemble des pauvres.
This is quite clearly the hub of this environment.
Il s'agit très clairement de la partie névralgique de cet environnement.
ON A CLEAR DAY, YOU CAN SEE THEM QUITE CLEARLY.
Par temps clair, nous les voyons très clairement.
I can see quite clearly the man before me now.
Je peux voir très clairement l'homme qui est en face de moi maintenant.
It states so quite clearly here on this warrant for your arrest.
C'est écrit très clairement ici sur ce mandant pour ton arrestation.
I saw - quite clearly - that he had tattoos on both hands.
J'ai vu - très clairement - des tatouages sur ses deux mains.
Arnie could explain quite clearly to Calvin —
Arnie pourrait expliquer très clairement à Calvin--
The Agreement of 2004 quite clearly did define
L'Accord de 2004 a très clairement défini
I see it... quite clearly.
Je le vois... très clairement.
And I heard her saying, quite clearly...
Et très clairement, je l'ai entendue dire...
You've expressed your feelings quite clearly.
Vous avez très clairement exprimé vos sentiments.
I can quite clearly see that y... that you are a man in crisis.
Je vois très clairement que y... vous êtes un homme en crise.
That document states quite clearly that the external evaluation will focus on the entire auditing and oversight system of the United Nations and specialized agencies in the context of the comprehensive review of the governance arrangements.
Ce document indique assez clairement que l'évaluation externe se concentrera sur le système d'audit et de contrôle de l'Organisation des Nations Unies et des institutions spécialisées, dans le cadre de l'examen global des principes de gouvernance.
"Equal enjoyment" of human rights implies quite clearly equality between women and men rather than a contest between them.
27. L'égalité en termes de jouissance des droits de l'homme suppose assez clairement une égalité plutôt qu'une rivalité entre les femmes et les hommes.
Certainly I think from the statement that our distinguished colleague from Pakistan has made in the chamber this morning, the difference in those perspectives, I think, comes through quite clearly.
Je ne doute pas que la déclaration que notre distingué collègue du Pakistan a faite icimême ce matin a fait apparaître assez clairement les différences de point de vue.
The new, more inclusive and integrated approach of the International Conference quite clearly presents a challenge to many countries.
La nouvelle approche, mieux intégrée, de la Conférence internationale propose assez clairement une tâche redoutable à de nombreux pays.
The Model Regulations themselves state quite clearly in paragraph 2 of the section concerning the nature, purpose and significance of the Recommendations (page 1 of the Model Regulations) that they are presented in a form suitable for the development of national, as well as international, regulations.
Quant au Règlement type lui-même, il y est indiqué assez clairement au paragraphe 2 de la section concernant la nature, l'objet et la portée des Recommandations (p. 1 du Règlement type) que celles-ci sont présentées sous une forme permettant l'établissement de règlements nationaux et internationaux.
The intricate nature of the problems, difficulties in finding lasting solutions, and internal and external crises quite clearly exposed the bounds and the possibilities of the international community, and the United Nations was no exception.
La nature complexe des problèmes, les difficultés de trouver des solutions durables, et des crises internes et externes ont montré assez clairement quelles sont les limites et les possibilités de la communauté internationale, et l'Organisation des Nations Unies n'a pas fait exception.
In paragraph 6.1 page 13 'General Requirements' of ISO 16104 the reference to ISO 17025 states quite clearly that the test facilities should be "capable of" meeting this requirement.
5. Au paragraphe 6.1 (p. 13) des <<Prescriptions générales>> de la norme ISO 16104, la référence à la norme ISO 17025 indique assez clairement que les laboratoires d'essais devraient <<pouvoir>> satisfaire à ces exigences.
79. The new Code of Criminal Procedure also addresses the admissibility of evidence quite clearly (see paragraphs 42 - 62 of this report).
Le nouveau Code de procédure pénale régit assez clairement la question de la recevabilité des preuves (voir par. 42 à 62 du présent rapport).
For example, in Latin America, recent research showed quite clearly that, in many States in the region, courses that are offered to women in detention are mostly related to issues traditionally linked to women, such as sewing, kitchen duties, beauty and handicrafts.
Des recherches récemment conduites en Amérique latine ont ainsi montré assez clairement, par exemple, que dans bien des pays de la région, les cours proposés aux détenues portaient essentiellement sur des savoir-faire traditionnellement associés aux femmes, comme la couture, la cuisine, la beauté et l'artisanat.
Either I do not understand, or you do not you expressed quite clearly.
Soit je ne comprends rien, soit tu ne t'exprimes pas assez clairement.
, he says so quite clearly in this letter.
Oui, il la fait assez clairement dans cette lettre
Here we can see quite clearly the thought of ridding herself of the child has developed.
Là, on peut voir assez clairement que l´idée de se débarrasser de l´enfant s´est développée.
And as I already stated quite clearly
Et j'ai déjà exposé assez clairement...
Our agreement states quite clearly that no money should be paid until war has broken out between Russia and the United States.
Notre accord énonce assez clairement qu'aucune somme ne sera payée... tant que la guerre n'aura pas éclaté entre la Russie et les États-Unis.
Your mother reiterated them quite clearly for you the other day.
Tu connais nos termes. Ta mère les a répétés assez clairement, l'autre jour.
I was saying no, Jim, quite clearly.
J'avais dit non, Jim. Assez clairement.
- Well, then you missed section seven, clause four, which states quite clearly that Babylon 5 and myself are not liable for damages resulting from military action.
- Dans ce cas, vous avez dû sauter l'article 7, 4e clause, qui stipule assez clairement que Babylon 5 et moi-même sommes non responsables des dommages résultant d'une opération militaire.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test