Traduzione per "purely professional" a francese
Esempi di traduzione.
Purely professional misdemeanours by military personnel were referred to a disciplinary board or a commission of inquiry, which was an administrative body for inspecting the armed forces.
S'il s'agit d'une faute purement professionnelle, ils sont déférés devant un conseil de discipline ou une commission d'enquête, qui constitue un organe administratif relevant de l'inspection des forces armées.
Purely professional criteria and personal qualities should be crucial to appointment as a mandate holder, who has to prove his/her competence in relation to a mandate.
La nomination d'un titulaire de mandat devrait reposer sur des critères purement professionnels et ses qualités personnelles, tout candidat devant démontrer qu'il possède les compétences voulues pour exercer le mandat auquel il postule.
Other archaeologists who wished to collaborate with the Department of Antiquities and Museums out of purely professional interests also had to turn down invitations because of the Greek-Greek Cypriot political pressure and blackmail.
D'autres archéologues qui souhaitaient, pour des considérations purement professionnelles, collaborer avec le Département des antiquités et des musées, ont dû décliner les invitations qui leur avaient été adressées, en raison de la pression politique et du chantage exercés par les Chypriotes grecs.
The national statistical office is able to assess data quality and compare results from different sources from a purely professional and objective point of view.
Les bureaux doivent avoir les moyens d'évaluer la qualité des données et de comparer les résultats obtenus à partir de sources différentes d'un point de vue purement professionnel et objectif.
14. The primary responsibility of doctors was purely professional.
14. La responsabilité essentielle des médecins est purement professionnelle.
It was a purely professional flirtation.
C'était un flirt purement professionnel.
I can assure you our relationship is purely professional.
Notre relation est purement professionnelle.
It would be purely professional, of course.
ça serait purement professionnel, bien sûr.
- Erik, this is purely professional.
Erik, c'est purement professionnel. Alors... vous êtes graphiste.
Yeah, what? It's purely professional, guys.
C'est purement professionnel, les gars.
Us two? It's, you know, it's purely professional.
C'est... purement professionnel.
My interests here are purely professional.
Mes intérêts sont purement professionnels.
Your interest in which was purely professional.
Et votre intérêt était purement professionnel.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test