Esempi di traduzione.
verbo
"Equal pay"
"Equal Pay" (Egalité de rémunération)
"Equality Pays"
"Equality Pays" (L'égalité paie)
Replace the words "du pays de départ" by "des pays de départ".
Remplacer les mots "du pays de départ" par "des pays de départ".
Some Members cannot pay. Others will not pay.
Certains Membres ne peuvent pas payer; d'autres ne veulent pas payer.
to pay")
à payer" hypothétique)
Ability to pay
Capacité à payer
Some members cannot pay; others will not pay; and some are arguing the legitimacy of their assessment.
Certains membres ne peuvent pas payer; d'autres ne veulent pas payer; et certains contestent la légitimité de leur contribution.
Anyway, Pay-Pay, feel better!
En tout cas, Pay-Pay, sens toi mieux!
I'm gonna make you pay and pay.
Je vais te faire payer et payer.
We'll pay, Papa, we'll pay.
On va payer, papa, on va payer.
Pay! Pay! You understand?
Payer, et payer encore !
Pay... pay how much?
Payer... payer combien, mettons?
verbo
Who pays this compensation?
Qui verse cette indemnisation?
Insurance pays
Part versée par l'assurance
Pay unemployment benefit
Le versement de prestations de chômage;
If the employer does not pay the severance pay, for whatever reason, it is paid by the SVB.
Si l'employeur, pour une raison quelconque, ne verse pas l'indemnité de licenciement, elle est versée par la SVB.
Failing to pay alimony
Non-versement de la pension alimentaire
Insured pays
Part versée par l'assuré
The latter will pay the price in instalments obtaining thereby a credit without paying interest.
L'utilisateur du capital paiera le prix en plusieurs versements échelonnés et bénéficiera ainsi d'un crédit sans verser d'intérêts.
YOU PAY ME IN INSTALLMENTS.
Vous me ferez des versements.
I'll pay you the money.
Je vous verse l'argent.
Pour and pay.
Verse et paie.
I'm paying my respects.
Je verse mes respects.
- The final pay-off.
- ...que le versement approche.
I'm paying him 375.
- Je lui verse 375 $ .
- Could she pay a ransom?
- Elle pourrait verser une rançon ?
He's still paying alimony.
Il verse encore une pension alimentaire.
verbo
It is time to pay our debt to nature.
Il est temps de nous acquitter de notre dette auprès de la nature.
The organization pays a recurring maintenance fee.
L'organisation acquitte des frais de maintenance récurrents.
The Government pays the costs of a lawyer for these individuals.
L'État s'acquitte des frais de représentation en justice de ces personnes.
The Unit pays the costs of such legal advice.
L'Unité acquitte les frais de ses consultations juridiques.
(b) Pay the required filing fee.
b) S'acquitter des frais de dossier exigés.
Under this kind of contract, the licensee pays royalties or a similar fee.
Le preneur de licence acquitte des redevances.
(a) The Fund pays no operational costs;
Le Fonds n'acquitte aucun coût d'exploitation;
So you'll pay the forfeit?
Et le dédit, vous voulez donc bien l'acquitter ?
I don't know how to pay that debt.
J'ignore comment m'acquitter de cette dette.
So, you have to pay that off.
Et donc, tu dois t'acquitter de ça.
You really wanna pay off your debt?
Tu veux t'acquitter de ta dette ?
You're not going to pay me back anyway, are you?
Que vous ne pouvez pas acquitter.
I'm paying you back, Leo.
Je m'acquitte envers toi.
To pay off the debt and make you walk away?
Pour qu'on s'acquitte de la dette ?
you have to pay your dues.
tu dois t'acquitter de ses dettes.
Let me pay my debts.
Laisse-moi m'acquitter de mes dettes.
Pay it back in my next life
Dans ta prochaine vie, tu devras l'acquitter.
Were violators made to pay back the money they had stolen?
Les contrevenants sont—ils condamnés à rembourser l'argent qu'ils ont volé ?
Was it fair to make the people pay back that debt?
Est-il juste en effet que la population rembourse cette dette ?
Reduce time to pay entitlement travel
Réduction du délai de traitement des demandes de remboursement de frais de voyage
:: Pay 80,000 personnel claims
:: Règlement de 80 000 demandes de remboursement du personnel
Rates Specialist pay
Taux de remboursement
Our debts far exceeded our ability to pay.
Nos dettes excédaient notre capacité de remboursement.
It carries an initial pay-back rate of 100 per cent.
Le taux de remboursement initial est de 100 %.
The pay-back period of the standing loan is 10 years.
La période de remboursement est de 10 ans.
The people work and can never pay their debt.
Les gens travaillent sans jamais pouvoir rembourser leur dette.
Requirement to pay for lost or damaged equipment;
L'obligation de rembourser la valeur du matériel perdu ou détérioré.
Now pay up.
Rembourse-moi maintenant.
Pay me back.
Tu me rembourses.
I always pays!
Je rembourse toujours !
Pay me what?
Me rembourser quoi ?
I was gonna pay it back.
- J'allais rembourser.
-Pay for it?
- On la rembourse?
Pay it back.
Pour les rembourser.
verbo
(a) Pay for the passport;
a) Régler le prix du passeport;
:: Pay 4,500 vendors
:: Règlement des factures de 4 500 fournisseurs
"Pay when paid" clauses
c) Clauses de <<règlement après réception du paiement>>
117. The equal pay regulations:
Le règlement en matière d'égalité de rémunération :
Pay the bill.
Règle la note.
- I'll pay the check.
- Je règle l'addition.
Let me pay.
Je vais régler.
Pay the man. Come on.
Règle l'addition.
Pay off my debts..
Régler mes dettes...
Pay the cab driver.
Règle le chauffeur.
Pay for the beers.
Règle les bières.
- Would you pay?
- Pourriez-vous régler ?
You pay the check.
Rêgle la note.
Bamadhaj's mother has announced that if he does pay, the funds will be distributed among the families of all the massacre victims.
La mère de Bamadhaj a annoncé que s'il effectue ce paiement, les fonds seront distribués entre les familles de toutes les victimes du massacre.
They pay contributions to the Family Burden Equalization Fund via general tax payments but receive more the Euro 654 million or 13% of the funds.
Ils cotisent au Fonds d'égalisation des charges familiales par le paiement de leurs impôts mais ils reçoivent plus de 654 millions d'euros, soit 13% des fonds distribués.
The guide was also updated, translated into English and distributed to the conference participants on the occasion of the Conference "Closing the Gender Pay Gap".
Le manuel a également été mis à jour, traduit en anglais et distribué aux participants à la conférence intitulée << Réduire l'écart de rémunération entre les femmes et les hommes >>.
Philanthropy wasn't paying so I started slinging that junk.
La philanthropie, ça ne rapportait pas J'ai commencé à distribuer cette merde
I have to pass out your bonuses and overtime pays.
Je vais vous distribuer l'argent des heures supplémentaires et les primes.
Why don't you give these out to some of the boys in lieu of pay? Here you go.
Pourquoi ne pas en distribuer à nos bonshommes, en guise de salaire ?
verbo
% with reference to previous year Paying visitors
Évolution par rapport à l'années précédente (en %)
3.4.12 Report on equal pay
Rapport sur l'égalité des salaires
Report on equal pay
3.4.12 Rapport sur l'égalité des salaires
D. Relationship between pay and score points
D. Le rapport entre le salaire et le système de
What does it pay?
Combien ça rapporte ?
How's that pay?
Et ca rapporte, ca ?
Big-paying work.
Du boulot qui rapporte gros.
You get pay.
Ça peut rapporter.
But does that pay?
Mais ça rapporte ?
It's paying off!
Et ça rapporte!
They pay off, don't they?
Ça rapporte, non?
This pays better.
Ça, ça rapporte plus.
It pays better.
ça rapporte plus...
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test