Esempi di traduzione.
verbo
Brazilian courts are overloaded with such cases.
Les tribunaux brésiliens sont surchargés d'affaires de ce genre.
9.8.2.1. Threshold force on the overload protector where the overload protector is mechanical1
9.8.2.1 Forceseuil du limiteur de surcharge quand le limiteur de surcharge est mécanique1
Without internal reform, the risk of overload is only too real — and, arguably, overload is already here.
Sans une réforme interne, le risque de surcharge n'est que trop réel — surcharge dont on peut dire qu'elle existe déjà.
verbo
Requests for advice are backlogged, taking twice as long to provide responses, the overtime rate is approximately one fourth more than a normal workday, staff are experiencing burnout from the overload and the quality of work is affected.
Les demandes sont en tel nombre qu'y répondre prend deux fois plus de temps que par le passé, les fonctionnaires travaillent environ deux heures de plus par jour et sont surmenés, et la qualité de leur travail s'en ressent.
62. One way of addressing the problem of management overload at Headquarters is to delegate greater authority to mid-level management and to the field.
L'une des façons dont on pourrait soulager la direction surmenée au Siège serait de déléguer des pouvoirs accrus aux cadres moyens et au personnel de terrain.
Most people are gonna be bigger than you, so the point is to overload their brain.
Tu dois surmener son cerveau.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test