Traduzione per "oldest ones" a francese
Esempi di traduzione.
There have been further repeated statements by the Government that the Anti-Subversion Law of 1963, under which many prisoners (including the oldest ones) and prisoners of conscience had been convicted, would be abrogated.
Le Gouvernement a annoncé à plusieurs reprises que la loi pour la lutte contre la subversion de 1963 en application de laquelle de nombreux prisonniers, dont les plus anciens, et des prisonniers d'opinion, avaient été condamnés, allait être abrogée.
The Treaty of Tlatelolco is a unique, incomparable Treaty in many respects, but, above all, it is the oldest one of its kind because it pre-dates the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons and goes beyond it in banning nuclear weapons.
Le Traité de Tlatelolco est un traité unique et sans équivalent à maints égards, mais il est avant tout le plus ancien de son genre, puisqu'il a été signé antérieurement au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP) et qu'il va au-delà de ce dernier en interdisant les armes nucléaires.
Reply: Many of the extradition treaties concluded by Brazil, especially the oldest ones, do not list extraditable offences, but refer in general to offences for which Brazilian legislation establishes a minimum penalty of at least one year's imprisonment. This is a broad provision under which terrorist acts could be included.
Réponse : Nombre de traités d'extradition auxquels le Brésil est partie, en particulier les plus anciens, ne font pas mention des infractions donnant lieu à extradition, mais font génériquement référence aux infractions dont la commission est passible d'une peine d'un an au moins d'emprisonnement, aux termes de la législation brésilienne; cette disposition générique permet d'inclure les actes terroristes.
In that vein, I must point out that Ecuador took part from the outset in the drafting and later the strengthening of the Treaty of Tlatelolco, the oldest one in this field, which has proved its efficiency since 1967.
Dans ce contexte, je dois souligner que l'Équateur a d'emblée pris part à la rédaction, puis au renforcement, du Traité de Tlatelolco, qui est le plus ancien traité en la matière et qui prouve son efficacité depuis 1967.
Particular attention was devoted to the oldest one, the European Convention for the Protection of Human Rights, since it had proved a unique international legal instrument both as regards the extent of the rights it protected as well as the machinery for their implementation.
Une attention particulière a été accordée à la plus ancienne d'entre elles, la Convention européenne des droits de l'homme qui s'est avérée être un instrument juridique international unique tant en ce qui concerne l'étendue des droits qu'il protège que le mécanisme de mise en oeuvre.
The oldest one of all
La plus ancienne de toutes.
Look for the oldest one, and you better hurry because I forgot to mention
Regarde le plus ancien. Et tu ferais mieux de te dépêcher parce que j'ai oublié de mentionner
She's the vampire-- oldest one I've ever met.
C'est LE vampire... La plus ancienne que je connaisse.
Oldest one I could find was a Harold Wren.
Le plus ancien, c'est Harold Wren.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test