Traduzione per "made possible" a francese
Esempi di traduzione.
It will also seek to take a more direct role in technical cooperation, in close collaboration with other organizations, in particular OECD and the European Economic Community. This is expected to be made possible by the appointment of a regional adviser in statistics in ECE and by the filling of long-term vacancies.
Elle s'efforcera également de participer plus directement aux activités de coopération technique, en collaboration étroite avec d'autres institutions et tout particulièrement avec l'OCDE et l'Union européenne, objectif dont la nomination à la Commission d'un conseiller régional en statistique et la gestion des vacances de poste à long terme devraient rendre possible la réalisation.
This disarmament should take place under the supervision of a neutral international force which could consist of UNAMIR II reinforced by contingents from members of the Organization of African Unity (OAU), whose rapid and complete deployment should be made possible; and
Ce désarmement devrait se faire sous le contrôle d'une force internationale neutre qui pourrait être la MINUAR II renforcée par des éléments venant des membres de l'Organisation de l'Unité Africaine (OAU), et dont il conviendrait de rendre possible le déploiement rapide et complet des troupes;
6. The independent expert has also pursued constructive dialogues with the World Bank and the International Monetary Fund (IMF) and wishes to sincerely thank the two institutions for the open and frank exchange of views they always made possible during his annual consultations with them.
L'expert indépendant a également eu des entretiens fructueux avec des représentants de la Banque mondiale et du Fonds monétaire international (FMI) et tient à remercier les deux institutions pour l'échange de vues ouvert et franc, que ces institutions se sont toujours efforcées de rendre possible durant les consultations annuelles de l'expert avec elles.
It is a sacrifice... giving up all the things you could have made possible for me here.
C'est un sacrifice de renoncer à tout ce que vous auriez pu rendre possible pour moi ici.
This is made possible by child benefit and the allowances for children.
La péréquation est rendue possible par les prestations pour enfants et les allocations pour enfants.
This move was made possible through an effective involvement of the scientific community.
Cette avancée a été rendue possible par la participation active de la communauté scientifique.
The consultations were made possible through a financial contribution from the Government of Switzerland.
Ces consultations ont été rendues possibles par les contributions financières du Gouvernement suisse.
The Meeting was made possible by an extrabudgetary contribution from the Government of Canada.
Elle a été rendue possible grâce à une contribution extrabudgétaire du Gouvernement canadien.
This diversity is made possible by its freedom and openness.
Cette diversité est rendue possible par la liberté et l'ouverture qui y règnent.
This activity was made possible with the assistance of the New Zealand Government.
Cette activité a été rendue possible grâce à l'assistance du Gouvernement néo-zélandais.
This project was made possible by a grant from the Czech Ministry of Industry and Trade.
Ce projet avait été rendu possible par une subvention du Ministère tchèque de l'industrie et du commerce.
Their exploitation is made possible through government subsidies and/or other supportive measures.
Leur exploitation est rendue possible par des subventions de l'État et/ou d'autres mesures de soutien.
This was made possible by systematic and endemic impunity.
Cette situation était rendue possible par une impunité systématique et endémique.
One made possible by fetal alcohol syndrome.
Rendu possible par le syndrome d'alcoolisation fœtale.
- One made possible by you.
- Un plan rendu possible grâce à vous.
Made possible by your instruction.
Ta formation l'a rendu possible.
A celebration Phillip has made possible.
Une fête que Philip a rendue possible.
Your instruction made possible reunion with my wife.
Tes directives ont rendu possible de me réunir avec ma femme
This made possible his Kihachi series.
C'est ce qui a rendu possible la série Kihachi.
A JOY that you... you have made possible.
Une joie que vous... Vous avez rendue possible.
Electricity... has made possible the degrading picture show.
L'électricité a rendu possible le cinéma dégradant.
All of these are made possible by this man -
Tout cela a été rendu possible par cet homme -
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test