Traduzione per "lately been" a francese
Esempi di traduzione.
And let us be honest about our work in multilateral compliance and enforcement: we have not lately been trying hard enough - or trying effectively enough - to strengthen our various treaties' monitoring and enforcement provisions, to promote their universal acceptance and to ensure that they have the resources which they need.
Considérons en toute honnêteté l'action multilatérale que nous avons menée pour assurer l'application et le respect des traités: ces derniers temps, nous n'avons pas déployé d'efforts suffisants ou, du moins, suffisamment efficaces, pour renforcer les dispositions relatives au suivi et à la mise en œuvre des divers traités, pour promouvoir leur acceptation universelle et pour assurer le financement des mécanismes établis par eux.
82. Although the unification of Mostar has progressed during the two years that have passed since the then High Representative promulgated a new city statute, the city's two main political parties have lately been deadlocked on a number of issues.
L'unification de Mostar a progressé pendant les deux années qui se sont écoulées depuis la promulgation par le Haut Représentant alors en poste du nouveau statut de la ville, mais les deux principaux partis politiques ne sont pas parvenus à s'entendre ces derniers temps sur plusieurs questions.
First, we would like to express our particular gratitude for the Secretary-General's important and tireless efforts, which, as we all know, have lately been especially arduous.
Tout d'abord, nous tenons à exprimer une reconnaissance tout à fait spéciale au travail important et sans relâche réalisé par le Secrétaire général et qui, comme nous le savons tous, a été particulièrement difficile ces derniers temps.
The number of armed incidents have lately been reduced substantially though the mechanism of their settlement agreed upon on 6 February 1995 was not utilized properly.
Le nombre d'affrontements armés s'est considérablement réduit ces derniers temps, encore que le mécanisme de règlement qui avait fait l'objet d'un accord le 6 février 1995 n'ait pas été utilisé comme il convenait.
The oil-exporting countries were aided by the steep rise in the prices of hydrocarbons on the international market; this gave a further boost to Mexico's already buoyant economy and, even more importantly, counteracted the recessionary factors that have lately been weighing heavily on the Colombian, Ecuadorian and Venezuelan economies.
Les pays exportateurs de pétrole ont bénéficié de la forte hausse des prix des hydrocarbures sur le marché international; cela a donné une nouvelle impulsion à l'économie déjà dynamique du Mexique, et, ce qui est encore plus important, a contrecarré les facteurs de récession qui, ces derniers temps, avaient pesé lourdement sur les économies de la Colombie, de l'Équateur et du Venezuela.
1. The situation of human rights in Kosovo has lately been the subject of continuous attention of the members of the Commission on Human Rights and the international community.
1. La situation des droits de l'homme au Kosovo retient ces derniers temps l'attention des membres de la Commission des droits de l'homme et de la communauté internationale.
As members will recall, the Commission's record has of late been far from satisfactory.
Comme les membres se souviendront, le bilan de la Commission est loin d'avoir été satisfaisant ces derniers temps.
8. Metals and energy markets have lately been exposed particularly to speculative influences that have contributed to raising prices to very high levels.
Les marchés des métaux et de l'énergie se sont trouvés ces derniers temps particulièrement exposés aux influences spéculatives qui ont contribué à porter les cours à des niveaux très élevés.
As I have said, a growing number of delegations have lately been showing a growing interest in this proposal, which, as we understand, still remains a possibility for the future.
Comme je l'ai déjà dit, les délégations ont été de plus en plus nombreuses, ces derniers temps, à manifester un intérêt croissant pour cette proposition qui, selon nous, demeure une possibilité intéressante pour l'avenir.
In addition, the sentences of some of the guilty parties have lately been reduced, in light of extenuating circumstances and in application of the concept of "semi-prescriptibility".
Par ailleurs, ces derniers temps, les peines infligées à certains condamnés ont été réduites au titre de circonstances atténuantes et de la <<demiprescription>>.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test