Traduzione per "jetliners" a francese
Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
Since the introduction of the fixed-wing jetliner, UNMIL has been able to provide support to UNOCI, the African Union-United Nations Hybrid Operation in Darfur (UNAMID), the United Nations Mission in Ethiopia and Eritrea (UNMEE) and the United Nations Interim Force in Lebanon (UNIFIL) with the rotation of contingent personnel on a cost-reimbursable basis.
Depuis qu'elle dispose de cet avion de ligne, la MINUL a pu appuyer l'ONUCI, l'Opération hybride Union africaine-Nations Unies au Darfour (MINUAD), la Mission des Nations Unies en Éthiopie et en Érythrée (MINUEE) et la Force intérimaire des Nations Unies au Liban (FINUL) pour la relève des militaires, sur la base du remboursement des frais.
65. The additional requirements for the rental and operation of fixed-wing aircraft stemmed mainly from the replacement, with effect from October 2007, of the short- to medium-range fixed-wing aircraft (B-727-200) with a more expensive short- to medium-range, fuel-efficient and higher capacity jetliner aircraft (B-757-200).
Le dépassement constaté au titre de la location et de l'exploitation d'aéronefs à voilure fixe est principalement imputable au remplacement, à compter du mois d'octobre 2007, de l'appareil court/moyen-courrier (B-727-200) par un avion de ligne à réaction plus onéreux (B-757-200) court/moyen-courrier, économe en carburant et à capacité plus élevée.
In the nearly two decades since its founding, Hizbullah and its operatives have supported and perpetrated numerous terrorist actions, both in the Middle East and beyond, including the bombing of the Multinational Force headquarters in Beirut in 1983 that claimed the lives of 240 United States Marines and 58 French soldiers; the hijacking of a TWA jetliner in June 1985, in which one person was killed; the bombing of the Israeli Embassy in Buenos Aires in 1992, which killed 34; the bombing of the AMIA Jewish Community Center in the same city in 1994, in which 86 people were killed, with the assistance and support of Iran as has been recently and conclusively documented.
En près de 20 ans d'existence, le Hezbollah et ses affidés ont soutenu et perpétré de nombreux actes de terrorisme, au Moyen-Orient et ailleurs dans le monde, dont un attentat à la bombe contre le quartier général de la Force multinationale à Beyrouth en 1983 (240 marines américains et 58 soldats français tués), le détournement d'un avion de ligne de la TWA en juin 1985 (1 mort), un attentat à la bombe contre l'ambassade d'Israël à Buenos Aires en 1992 (34 morts), puis contre le Centre communautaire juif AMIA dans la même ville en 1994 (86 morts), perpétré avec l'aide et le soutien de l'Iran, comme l'ont récemment révélé des preuves irréfutables.
In terms of regional operations, and as indicated in paragraph 12 above, UNMIL supported UNOCI, UNAMID, UNMEE and UNIFIL in the rotation of contingent personnel on a cost-reimbursable basis with its long-range fixed-wing jetliner aircraft (B757200).
En ce qui concerne les opérations régionales, et comme il est précisé plus haut au paragraphe 12, la MINUL a fourni un appui à l'ONUCI, à la MINUAD, à la MINUEE et à la FINUL afin d'assurer la relève des membres des contingents moyennant remboursement et grâce à l'utilisation de son avion de ligne au long cours (B-757-200).
According to the most crude estimates several million man-made objects, commonly referred to as space debris, have accumulated in near-Earth orbits. Their number is constantly rising, thereby increasing the danger for active space stations and also for jetliners and ocean-going vessels.
Selon les estimations les plus sommaires, plusieurs millions d'objets produits par l'homme, généralement appelés "débris spatiaux", se sont entassés en orbite terrestre basse et leur nombre ne cesse d'augmenter, constituant ainsi un risque accru pour les stations spatiales en activité ainsi que pour les avions de ligne et les navires transocéaniques.
As indicated in paragraph 33 of the overview report (A/64/643), the Secretary-General intends to use a jetliner on long-term charter for troop rotations in Central and East Africa.
Comme indiqué au paragraphe 33 du rapport d'ensemble (A/64/643), le Secrétaire général a l'intention d'affréter et d'exploiter sur une période de longue durée un avion de ligne à réaction destiné à la relève des contingents en Afrique centrale et en Afrique de l'Est.
33. The proximity of field missions in the Central and Eastern African regions affords the opportunity to obtain and use a jetliner on long-term charter to conduct troop rotations at a significantly lower cost and with greater flexibility.
33. La proximité géographique des opérations menées en Afrique centrale et Afrique de l'Est menées par le Département des opérations de maintien de la paix permet d'affréter et d'exploiter pour une période de longue durée, à un bien moindre coût et selon des conditions souples, un avion de ligne à réaction destiné à la relève des contingents.
47. With regard to military and police personnel issues, the Advisory Committee noted the proposals on ways to reduce the cost of troop rotation, including the use of a jetliner on long-term charter for that purpose in Central and East Africa and the use of commercial flights rather than charter flights.
En ce qui concerne le personnel militaire et de police, le Comité consultatif note qu'un certain nombre de solutions sont à l'étude pour réduire le coût de la relève des contingents, dont l'une consisterait à passer un contrat d'affrètement et d'exploitation de longue durée pour un avion de ligne à réaction qui serait utilisé en Afrique centrale et en Afrique de l'Est et l'autre à utiliser des vols commerciaux plutôt que des vols affrétés.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test