Traduzione per "is vindicate" a francese
Esempi di traduzione.
All States should take preventive action and seek, inter alia, to foster a culture of tolerance and peace, establish the principles of justice and international law and deepen respect for human rights in order to end the injustices exploited by terrorists to vindicate their actions.
Tous les États doivent prendre des mesures préventives et s'efforcer notamment de favoriser une culture de la tolérance et de la paix, d'établir les principes de la justice et du droit international et d'approfondir le respect des droits de l'homme afin de mettre fin aux injustices exploitées par les terroristes pour justifier leurs actes.
In this context, the continuing debate on the Agenda for Peace has stimulated new thinking about the particular changes needed to re-equip the United Nations for its role in this field, so as to vindicate the vision of its founders.
Dans ce contexte, le débat qui se poursuit sur l'Agenda pour la paix a stimulé de nouvelles manières de penser pour ce qui est des changements particuliers nécessaires pour rééquiper l'ONU afin qu'elle puisse jouer son rôle dans ce domaine et justifier ainsi la vision de ses fondateurs.
Remarkably however, every one of the suggested misconceptions was at least partially vindicated in the subsequent presentation, interventions and responses by speakers:
Toutefois, il y a lieu de noter que l'exposé suivant, de même que les interventions et réactions des participants, sont venus justifier, à tout le moins partiellement, chacune de ces idées:
This means that, in the event that a violation of one of these principles is established involving, for instance, discrimination -- which is prohibited by several provisions of the Portuguese legislation, in particular article 13 of the Constitution -- the victim would be entitled to resort to a court to vindicate her or his rights; she/he may not be denied justice for lack of means (article 20 CPR).
237. Cela signifie qu'en cas de violation de l'un de ces principes (par exemple, en cas de discrimination, interdite par plusieurs dispositions de la législation portugaise et notamment par l'article 13 de la Constitution), la victime a le droit de saisir un tribunal pour faire valoir ses droits; le manque de ressources ne peut être invoqué pour justifier un déni de justice (CRP, art. 20).
11. Ms. Bangura (Sierra Leone) said that her Government was committed to doing its part to ensure the success of the Sierra Leone country-specific configuration and thus vindicate the collective decision to establish the Peacebuilding Commission.
Mme Bangura (Sierra Leone) dit que son gouvernement est déterminé à jouer le rôle qui lui revient pour garantir le succès de la formation Sierra Leone et justifier ainsi la décision collective d'établir la Commission de consolidation de la paix.
335. The Act of 1 July 1972 extended these provisions to cover associations which incite to discrimination, hatred or violence against a person or group of persons on the grounds of their origin or of their membership or non-membership of a specific ethnic group, nation, race or religion or which propagate ideas or theories tending to vindicate or encourage such discrimination, hatred or violence.
La loi du 1er juillet 1972 a étendu ces dispositions aux associations qui, soit inciteraient à la discrimination, à la haine ou à la violence envers une personne ou un groupe de personnes à raison de leur origine ou de leur appartenance ou de leur non-appartenance à une ethnie, une nation, une race ou une religion déterminée, soit propageraient des idées ou théories tendant à justifier ou encourager cette discrimination, cette haine ou cette violence.
The State Duma has repeatedly received statements and appeals indicating the Latvian authorities' criminal attempt to revise the principles of the Nuremberg tribunal, which are respected by the international community. This is, in essence, tantamount to revising the outcome of the Second World War and vindicating fascism.
La Douma d'État a adopté à plusieurs reprises des déclarations et des appels dénonçant les efforts criminels déployés par les autorités lettones pour réviser les principes du Tribunal de Nuremberg, honorés par la communauté internationale, autrement dit pour réviser l'issue de la Seconde Guerre mondiale et justifier le fascisme.
The Forces Nouvelles stated that there was no question of disarmament starting on 15 October without proceeding action on the adoption of the political reforms envisaged under the Linas-Marcoussis and Accra III Agreements. It is in vindication of this position that the Forces Nouvelles were conspicuously absent from the meetings called by the President on 11 and 13 October 2004.
Les Forces nouvelles ont déclaré qu'il n'était pas question que le désarmement commence le 15 octobre avant que des mesures aient été prises en vue de l'adoption des réformes politiques envisagées dans l'Accord de Linas-Marcoussis et dans l'Accord d'Accra III. C'est pour justifier cette position que les Forces nouvelles ont ostensiblement refusé d'assister aux réunions organisées par le Président les 11 et 13 octobre 2004.
With the help of the United Nations and that of those generous Member States who had joined the process, he pledged to vindicate the goal of building a new Iraq, and he was confident of success.
Avec l'aide de l'ONU et celle des généreux États Membres qui avaient participé au processus, il s'engageait à justifier l'objectif de la construction d'un nouvel Iraq et il ne doutait pas de la réussite.
The verdict handed down may either serve as a collective indictment or vindication, depending on the degree of our willingness to engage with one another.
Le verdict rendu sera soit une condamnation soit une disculpation collective, en fonction de la volonté que nous avons d'engager le dialogue les uns avec les autres.
The Congolese Government, fearing that the Government of Rwanda might refer the matter to a third party, has rushed to portray itself as the victim of a situation of its own making, with the unavowed aim of sowing confusion and vindicating itself in the eyes of the third party and in the eyes of the international community.
Craignant que le Gouvernement rwandais ne porte cette question devant la tierce partie, le Gouvernement de la République démocratique du Congo s'est précipité pour se porter victime d'une situation dont lui seul est l'origine, avec l'objectif inavoué de semer la confusion et de se disculper vis-à-vis de la tierce partie et de la communauté internationale.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test