Traduzione per "is permeated" a francese
Esempi di traduzione.
This concept permeates all national jurisdictions.
Les juridictions nationales sont toutes imprégnées de cette notion.
40. Xenophobia permeated Ethiopian politics.
La xénophobie imprègne la politique éthiopienne.
Transparency permeates and should permeate all arms control and disarmament negotiations.
La transparence imprègne et doit imprégner toutes les négociations sur la réduction des armements et le désarmement.
Those textbooks are seen as being, as it were, permeated by Orthodox thinking.
Ces manuels seraient en quelque sorte imprégnés d'orthodoxie.
However, in certain countries it permeates religious communities.
Cependant, dans certains pays, la discrimination imprègne les communautés religieuses.
Poverty permeates all sectors and holds back progress.
La pauvreté imprègne tous les secteurs et empêche d'aller de l'avant.
Lack of trust has permeated that crucial relationship.
Le manque de confiance a imprégné cette relation cruciale.
The language of rights has permeated the daily life in Israel.
La langue propre à la défense de ces droits imprègne la vie quotidienne en Israël.
The principle of cooperation permeates the notion of the common heritage of mankind.
Le principe de la coopération imprègne la notion du patrimoine commun de l'humanité.
18. Gender stereotypes permeate society.
Les stéréotypes sexistes sont imprégnés dans la société.
That crisis of conscience must permeate schools, workplaces and legislative assemblies.
7. M. Razali affirme que cette prise de conscience doit pénétrer dans les écoles, les lieux de travail et les assemblées législatives.
It was important that it had been permeated not only by intellectual insight, but also by emotional insight and understanding.
Il est important que celle-ci ait été pénétrée non seulement de perspicacité intellectuelle, mais également de compréhension émotionnelle.
Drug trafficking is a horrendous killer disease which permeates the social fabric of society.
Le trafic des drogues est une horrible maladie mortelle qui pénètre la trame sociale.
As well as these, women continue to permeate into male-dominated fields, occupation and sports.
De plus, les femmes continuent à pénétrer des disciplines, des métiers et des sports traditionnellement dominés par les hommes.
The desire for change has permeated the entire Organization, and the momentum exists as well for altering the status quo.
Le désir de changement a pénétré toute l'Organisation; de même, l'impulsion existe pour modifier le statu quo.
Culture permeates all human activities and institutions, including legal systems, in all societies across the world.
La culture pénètre toutes les activités et institutions humaines, y compris les systèmes juridiques, dans toutes les sociétés du monde.
In this way, paramilitarism has succeeded in permeating the social fabric by dominating its public and private sectors.
Ainsi, les paramilitaires ont pénétré l'ensemble du tissu social en mettant la main sur les secteurs publics et privés.
Equal treatment between men and women has steadily permeated on a system side employment management.
L'égalité de traitement entre les hommes et les femmes a pénétré progressivement dans les systèmes de gestion de l'emploi.
There is no doubt that ICTs will continue to permeate all sectors of society and the economy and become increasingly indispensable.
Il ne fait aucun doute que les TIC continueront de pénétrer tous les secteurs de la société et de l'économie et qu'elles deviendront de plus en plus nécessaires.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test