Traduzione per "is deviate" a francese
Esempi di traduzione.
The flight became a violation when it left Pale with additional unauthorized passengers and deviated from the approved flight plan.
Ce vol est devenu une violation lorsqu'il a été constaté que l'appareil avait embarqué des passagers non autorisés au départ de Pale et avait dévié du plan de vol approuvé.
The remarks of the delegation of Armenia have not deviated from the usual speculations and misinterpretations as to the true value and content of the conflict settlement process and mediation efforts.
Les observations de la délégation arménienne n'ont pas dévié des habituelles supputations et fausses interprétations quant au véritable intérêt et à la teneur du processus de règlement du conflit et des efforts de médiation.
Bhutan for its part has always been committed to the bilateral process and has not deviated from the understandings and agreements reached between the two countries.
Le Bhoutan, pour sa part, a toujours été attaché au processus bilatéral et n'a pas dévié des ententes et accords conclus entre les deux pays.
It is only the Spanish version that deviates from it.
Ce n'est que la version espagnole qui en dévie.
Only approximately 20 per cent of the route follows the Green Line; most of it deviates from it, in some places by as much as 22 km, into the West Bank.
Seulement environ 20 % de la barrière suit la ligne verte, et elle en dévie en majeure partie, pénétrant dans certains endroits à plus de 22 kilomètres à l'intérieur de la Cisjordanie.
The flight became a violation when it deviated from its flight plan and arrived in Kiseljak with unauthorized passengers.
Ce vol est devenu une violation lorsque l'appareil a dévié du plan de vol approuvé et a atterri à Kiseljak avec des passagers non autorisés.
It is incumbent not only on the members of the Council, but also on all of us, to ensure that the Council does not deviate from the direction in which we expect it to head.
Il incombe non seulement aux membres du Conseil, mais aussi à chacun d'entre nous, de veiller à ce que le Conseil ne dévie pas de la route que nous souhaitons lui voir prendre.
Palestinian demonstrations continued to be organized against the barrier, which deviates from the Green Line in contravention to the advisory opinion of the International Court of Justice.
Les Palestiniens continuent de manifester contre la barrière qui a dévié de la Ligne verte en violation de l'avis consultatif rendu par la Cour internationale de Justice.
The inclusion of Israeli settlements, together with areas planned for their future expansion, constituted the major factor for the deviation of the wall's route from the Green Line.
Le fait que le tracé du mur avait été dévié de la Ligne verte s'expliquait surtout par l'inclusion de colonies israéliennes et de zones devant leur permettre de s'étendre à l'avenir.
The Special Rapporteur's treatment of the topic deviated considerably from the principal theme into tangential areas of law, such as labour migration, that did not require the Commission's consideration.
Le traitement donné par le Rapporteur spécial à la question dévie considérablement du thème principal vers des domaines du droit qui en sont voisins, tels que la migration de la main-d'œuvre, qui n'ont pas à être examinés par la Commission.
- Malfunction. Rocket is deviating from programmed flight path.
- La fusée est déviée de sa trajectoire.
His trachea is deviated to the left.
Sa trachée est déviée vers la gauche.
The Iranian Government respected diverse views -- to which it listened with interest -- but did not intend to deviate from its current path.
Le Gouvernement iranien respecte la diversité de points de vue − qu'il écoute avec intérêt − mais n'entend pas dévier de sa ligne de conduite.
The substantial transformation of the GSP had provoked a deviation from its original objectives, principally autonomy, voluntariness and non-reciprocity.
La profonde transformation du SGP l'avait fait dévier de ses principes initiaux, notamment en ce qui concernait le caractère autonome et volontaire ainsi que la non-réciprocité des préférences.
The Co-Chairs have no right to deviate from the principle of territorial integrity for the sake of their notorious neutrality.
Les Coprésidents n'ont aucunement le droit de dévier du principe de l'intégrité territoriale au nom de leur célèbre neutralité.
It was also asked if the classifications used were those of the CES Recommendations (which digit-level) or if the EU classification, which could deviate from the CES Recommendations, was used.
Les répondants devaient également préciser s'ils avaient suivi les Recommandations de la Conférence (position en chiffre) ou la classification de l'Union européenne, qui peut dévier des Recommandations.
The intensity requirement for a particular direction of observation shall be satisfied if the required intensity is obtained in a direction deviating by not more than one-quarter of a degree from the direction of observation.
2.3 Pour avoir l'intensité requise, la lumière émise dans une direction d'observation donnée ne doit pas dévier de plus d'un quart de degré par rapport à cette direction d'observation.
We want only to ensure that we are not deviating from our traditions over the past period.
Nous voulons seulement nous assurer de ne pas dévier de nos traditions passées.
But whatever happened, pressure by the European Union would not make the Korean people deviate from the path they had chosen.
En tout état de cause, les pressions exercées par l'Union européenne ne feront pas dévier le peuple coréen de la voie qu'il a choisie.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test