Traduzione per "inquired into" a francese
Esempi di traduzione.
(b) To inquire into the manifestations of the conflict;
b) Enquêter sur les manifestations du conflit;
G. Appointment of a commission to inquire into
G. Constitution d'une commission chargée d'enquêter
I. Appointment of commissions to inquire into
I. Constitution de commissions chargées d'enquêter
INQUIRED PERSONS -TOTAL
Nombre total de personnes faisant l'objet d'une enquête
Inquiring into infringements of human rights
Enquêter sur les atteintes aux droits de l'homme;
I. Appointment of commissions to inquire into allegations
I. Constitution de commissions chargées d'enquêter sur des allégations
(d) Inquire into and report upon any matter into which the Governor may ask it to inquire;
d) Faire enquête sur toute question sur laquelle le gouverneur peut lui demander d'enquêter et faire rapport à ce sujet au gouverneur;
H. Appointment of a committee to inquire
H. Constitution d'une commission chargée d'enquêter
Inquire/investigate into assets of drug abuse.
ii) D'enquêter sur les capitaux tirés de l'usage de stupéfiants.
The Registry is currently inquiring into this matter in consultation with OIOS.
Le Greffe enquête actuellement sur cette affaire en consultation avec le Bureau.
I'm just inquiring into the workings of NATO, and since you're one of the top officials...
J'enquête sur l'OTAN dont vous êtes un membre éminent...
I could inquire into the disappearance of our team?
Je pourrais enquêter sur la disparition de notre équipe?
I should be obliged if you would go there posthaste and inquire into the history of this play where it was produced in 1951, who was in it, and so on.
Je vous serais obligée d'y aller au plus vite pour enquêter sur l'histoire de cette pièce, où elle a été produite en 1951, qui jouait dedans et tout.
Now, we're assembled here to inquire into the extraordinary death of Mr Krook, landlord and proprietor of Krook's Rag and Bottle Warehouse.
pour enquêter sur la mort mystérieuse de Mr Krook, propriétaire de "Krook, consignes et chiffons".
Just been appointed Special Investigator to inquire into the rackets.
Chargé depuis peu d'enquêter sur le racket. C'est lui.
Mr. Deasey will be inquiring into the death of Mr. Quayle's wife.
M. Deasey va enquêter sur le décès de la femme de M. Quayle.
The police are inquiring into the disappearance of a woman in Bushland, north of the city. Psychiatrist Valerie Somers was last seen on Friday night.
La police enquête sur la disparition d'une femme, la psychiatre Valérie Somers, vue pour la dernière fois vendredi soir.
They had left to inquire into a monster.... who would live under a silo with missiles close to north.
Ils étaient partis enquêter sur un monstre... qui vivrait sous un silo à missiles près du nord.
We're inquiring into possible leaks to the CIA.
- Il y a une enquête sur d'éventuelles fuites vers la CIA.
This is the Seventh Commission to inquire into the case... of Sir Thomas More, appointed by His Majesty's Council.
La Septième Commission est réunie pour enquêter sur le cas de Sir Thomas More, à la demande du Conseil de Sa Majesté.
When C. M. inquired who was disturbing them, someone answered that it was the police.
Lorsque C. M. demanda qui venait ainsi les déranger, quelqu'un répondit que c'était la police.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test