Traduzione per "horrendously" a francese
Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
Such horrendous practices as "ethnic cleansing" must be severely condemned.
Les pratiques horribles telles que le "nettoyage ethnique" doivent être sévèrement condamnées.
The atrocities have been horrendous.
Ces atrocités ont été horribles.
That eventuality is too horrendous to contemplate.
Cette éventualité est trop horrible pour être même envisagée.
He described their fate as “horrendous” and said that in his view it
Il a dit que leur sort était «horrible» et qu'à son avis cette situation
Terrorism is a horrendous crime in its brutality and victimization.
Le terrorisme est un crime horrible par sa brutalité et par les victimes qu'il fait.
Is that why they are being assassinated in this horrendous manner?
Est-ce la raison pour laquelle elles ont été assassinées de cette horrible manière?
The alternatives to peace are too horrendous for us to contemplate.
Les solutions de rechange à la paix sont trop horribles pour que nous les envisagions.
This is the horrendous fate of many of the world’s children today.
Tel est l'horrible sort d'un grand nombre d'enfants dans le monde aujourd'hui.
Nuclear weapons pose the most horrendous threat to humanity.
Les armes nucléaires font peser les menaces les plus horribles sur l'humanité.
Those horrendous practices must stop.
Ces pratiques horribles doivent cesser.
Your timing's perfectly horrendous.
Parfaitement horrible de votre timing.
It really is horrendous.
C'est vraiment horrible.
What a horrendous flight.
Quel voyage horrible.
-Yes, horrendously heartless
- Et horriblement cruels
Apparently, it was horrendous.
Apparemment, c'était horrible
too horrendous to consider.
Trop horrible à considérer.
The pressure exerted by the international community had put a stop to the most horrendous abuses.
Les pressions exercées par la communauté internationale ont mis un terme aux abus les plus effroyables.
Botswana joins the rest of the international community in condemning that horrendous act.
Le Botswana s'associe au reste de la communauté internationale pour condamner cet acte effroyable.
That horrendous reality would demand redoubled efforts, in the Conference and elsewhere, to eliminate those weapons.
Cette effroyable réalité exige que l'on redouble d'efforts, au sein de la Conférence et ailleurs, pour éliminer ces armes.
Insecurity is manifested in horrendous acts of extreme violence and terrorism, whether it is in Iraq, Afghanistan or Russia.
L'insécurité se manifeste par les actes effroyables de violence extrême et de terrorisme, que ce soit en Iraq, en Afghanistan ou en Russie.
(j) The horrendous genocide of 1994 massively strained the Rwandan judicial system.
j) Le génocide effroyable de 1994 impose une charge énorme au système judiciaire rwandais.
That criminal act has even led to objections by some Israeli Government officials because of its horrendous nature.
Cet acte criminel a même soulevé des objections de la part de représentants du Gouvernement israélien en raison de sa nature effroyable.
This restraint applies especially to nuclear weapons, because of the horrendous consequences of their use.
Cette restriction concerne en particulier les armes nucléaires, en raison des conséquences effroyables de leur emploi.
Ethnic cleansing in the former Yugoslavia and the horrendous ethnic violence in Rwanda were variations of apartheid.
Le nettoyage ethnique dans l'ex-Yougoslavie et l'effroyable violence interethnique qui sévit au Rwanda sont des variantes de l'apartheid.
This would be destablizing. The consequences could be horrendous!
Cela aurait à tout le moins un effet déstabilisateur et les conséquences pourraient en être effroyables.
Can the commercial benefit from using this route override its potentially horrendous consequences?
Les avantages commerciaux qui sont retirés de l'utilisation de cette voie de transit peuvent-ils nous faire oublier ses conséquences potentiellement effroyables?
During that horrendous week, the United States of America was nowhere to be found.
Pendant cette semaine effroyable, les Etats-Unis n'étaient nulle part.
An horrendous monster casts a dreadful pall of fear over a once happy land.
Un monstre effroyable fait planer un nuage de terreur... sur un pays qui jadis vivait dans le bonheur.
SONTAG: This sort of build-up of moralistic words to describe this horrendous atrocity was not helping us to understand and reach an intelligent response, political and military, which I'm absolutely in favor of.
Cette sorte d'empilement de mots moralisateurs pour décrire cette effroyable atrocité n'aidait pas à comprendre et à concevoir une réponse politique et militaire intelligente, que j'approuverais tout à fait.
-She is a horrendous mistake.
- C'est une effroyable erreur.
I know from experience how horrendous it is for them.
Je sais par expérience à quel point c'est effroyable pour elles.
The scenes were pretty horrendous.
C'était effroyable.
My guest today has experienced a truly horrendous life to just be 20 years old.
Mon invité n'a que 20 ans, mais a connu une vie effroyable.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test