Traduzione per "hefty" a francese
Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
aggettivo
The suffering they inflict upon civilian populations, their detrimental effects on economic and social development, especially in areas infested with landmines, and the hefty financial burdens, as well as the technological limitations involved in their detection and de-activation, are undeniable.
Les souffrances qu'elles infligent aux populations civiles, leurs effets nocifs sur le développement économique et social, notamment dans les zones infestées par les mines terrestres, le lourd fardeau financier qu'elles imposent, ainsi que les problèmes techniques que posent leur détection et leur neutralisation sont indéniables.
The Act prohibits all forms of sexual violence and abuse, including sexual violation of women and provides for hefty penalties for rape and other forms of sexual violations which should have deterrent effect.
Elle interdit toutes les formes de violence et d'abus sexuels, notamment la violation sexuelle de femmes, et elle prévoit, pour viol et autres formes de violence sexuelle, de lourdes peines qui devraient avoir un effet dissuasif.
It is relevant to point out that this constitutes quite a hefty penalty when compared to penalties provided for in other laws.
Il est intéressant de faire remarquer que cette peine est particulièrement lourde par rapport aux peines prévues dans d'autres lois.
Female infanticide and feticide are rampant in Northern states of India despite stringent measures through the Prenatal and Neonatal Sex Determination Act which bears a hefty penalty for sex disclosure and diagnosis through ultrasound.
Le fœticide féminin et l'infanticide des filles sont monnaie courante dans les États du nord de l'Inde malgré des mesures strictes prises dans le cadre de la loi sur la détermination prénatale et néonatale du sexe qui prévoit une lourde amende en cas de diagnostic et de divulgation du sexe grâce aux ultrasons.
The Act further provides for hefty penalties for employers who flout these rules.
La loi prévoit également de lourdes peines pour les employeurs qui enfreignent ces règles.
A number of hefty ransom payments to Al-Qaida and its affiliates in recent years have made kidnapping a core Al-Qaida tactic.
Ces dernières années, de lourdes rançons ont été versées à Al-Qaida et à des groupes et entités qui lui sont affiliés et, ainsi, l'enlèvement est devenu un élément essentiel de la tactique d'Al-Qaida.
The most significant changes in quantitative terms, other than in Venezuela, occurred in Brazil, whose trade deficit widened; Argentina, whose former hefty deficit reappeared; and Ecuador, where the trade surplus grew considerably.
50. En dehors du Venezuela, les changements les plus importants sur le plan quantitatif sont survenus au Brésil, où le déficit commercial s'est creusé, en Argentine, où un lourd déficit est réapparu et en Équateur, où l'excédent commercial a considérablement augmenté.
Persons caught fishing illegally in the territorial waters of Mauritius were prosecuted and received hefty fines.
Les personnes se livrant illégalement à la pêche dans les eaux territoriales de Maurice sont poursuivies et lourdement sanctionnées.
42. The High Commissioner referred to the 2012 restrictive amendments to the Law on Public Rallies and the Administrative Code that imposed hefty fines on participants and organizers of "unauthorized" gatherings.
42. La Haut-Commissaire a évoqué les dispositions restrictives introduites en 2012 dans la loi relative aux rassemblements publics et le Code administratif, qui prévoyaient l'imposition de lourdes amendes aux participants et organisateurs de rassemblements <<non autorisés>>.
Insofar as it seeks greater efficiency and strives for mobilizing means not to maintain a hefty administration but rather to achieve the goal of international solidarity, particularly in the area of development, my Government supports that reform.
En tant qu'elle va dans le sens de la recherche de plus d'efficacité, qu'elle vise la mobilisation des moyens, non pour entretenir une lourde administration, mais beaucoup plus pour réaliser l'objectif de solidarité internationale, particulièrement en matière de développement, mon gouvernement, dis-je, soutient cette réforme.
We've incurred hefty medical bills.
Nous avons contracté de lourdes factures médicales.
That's an hefty sentence, Mr. Duke.
C'est une lourde peine.
Just hope she's not too "Hefty""
Espère qu'elle ne soit pas trop "lourde"
That's a hefty accusation.
C'est une lourde accusation.
Pretty hefty security system...
Système de sécurité assez lourd...
You ain't declared that hefty a load.
Vous n'avez rien déclaré de lourd.
- That's a hefty fine.
- L'amende est lourde.
I'm feeling a little hefty.
Je me sens un peu lourd, Joseph.
That's a hefty fine, young lady.
Voilà une lourde amende, jeune dame.
Bit of a hefty hit, eh?
Peu d'un coup très lourd, hein?
aggettivo
Goddamn, you are one hefty motherfucker.
Merde, tu es vraiment un gros enfoiré.
Seriously, a hefty bag and some duct tape,
Sérieux, un sac poubelle et du gros scotch,
Miss hefty gumdrops, 2003.
Miss gros nibards, 2003.
A Hefty bagfull of pesos.
Un gros tas de pesos.
We're talking about a hefty contract...
Il s'agit d'un gros contrat ...
With Hefty bags.
Il avait de gros sacs.
Like a back hefty bag.
Genre un gros sac noir.
That's a big hefty 19th century word.
C'est un gros mot du 19ème siècle.
Fozzie, you go get every hefty bag you can find.
Fozzie, prends tous les gros sacs que tu trouves.
Though several of these hefty men were killed,
Bien que plusieurs gros furent tués,
aggettivo
9. The hefty trade surplus contributed to a surplus of US$ 5.6 billion on the balance-of-payments current account. This is the first time a surplus has been posted in half a century.
Pour la première fois depuis 50 ans, le fort excédent commercial s'est traduit par un excédent au compte courant de la balance des paiements (5,6 milliards de dollars).
It was given a hefty boost in 2003 by the Inter-Ministerial Committee on Integration, which ranked it as one of its most important measures and set the target of very quickly doubling the number of people helped towards employment by this means.
Une forte impulsion nouvelle est donnée à ce dispositif en 2003 par le Comité interministériel à l'intégration, qui en a fait une de ses mesures les plus importantes, avec pour objectif de doubler très rapidement le nombre de personnes accompagnées vers l'emploi grâce à ce dispositif.
A point was made that privileges conferred on investors had been supported by investor - State dispute settlement decisions and Governments had had to make hefty settlements because of measures taken in the public interest.
Comme cela a été souligné, certaines décisions rendues dans le cadre du règlement de différends entre investisseurs et États avaient confirmé les premiers dans leurs privilèges et laissé les seconds payer au prix fort leurs mesures d'intérêt général.
The Penal Code criminalises public insult, incitement and malicious denunciation, applying hefty monetary penalties to all.
Le Code pénal érige en infraction les insultes publiques, ainsi que toute incitation à la dénonciation ou dénonciation malveillante, qui sont toutes sanctionnées par de très fortes amendes.
Since 18 July 2010, the closure of the border crossing between Myawaddy, Myanmar, and Mae Sot, Thailand, has had a hefty cost for both countries.
Depuis le 18 juillet 2010, la fermeture du poste de franchissement de la frontière entre Myawaddy, au Myanmar, et Mae Sot, en Thaïlande, a coûté fort cher aux deux pays.
If that vegetable hat can tell us that Hefty is strong, maybe it can tell me what an Ette is.
Si ton chapeau à légumes peut nous dire que Schtroumpf costaud est fort, peut-être qu'il peut me dire ce que c'est une Ette.
I'm the guy who helps people bottom out, find their all-time low by supplying them with drugs and then supervising their downward spiral for a hefty price.
J'aide ceux qui touchent le fond, trouve leurs points faibles en les approvisionnant de medocs et contrôle leur chute au prix fort
She's on the hefty side.
Elle est forte.
Well, we've been called in, so it's likely that whoever lived here paid a hefty price in the end.
Eh bien, nous avons été appelés, donc il est probable que quiconque ayant vécu ici en ait payé le prix fort en fin de compte.
'Well, the point is, I spoke to Charles when he was halfway back' and what he told me, and the minutes don't, is that you and he agreed on a hefty compensation package for Scarrow.
Eh bien, le fait est que j'ai parlé à Charles quand il était en vol et ce qu'il m'a dit, et qui n'apparait pas dans les comptes-rendus, c'est que vous vous étiez mis d'accord avec lui sur une forte compensation pour Scarrow.
Some pretty hefty happy pills.
Des "Joyeuses pillules", assez fortes.
And we all paid a hefty ransom.
- Et on a tous payé une forte rançon.
I think he's gonna need a hefty dose of ativan.
Une forte dose de Lorazépam va s'imposer.
Vena's mother says thank you, via a hefty a bonus.
La mère de Vena nous dit merci via une forte prime.
Jordan made his billions selling weapons of mass destruction At hefty prices to the American taxpayer.
Il a fait fortune en vendant des armes de destruction massive au prix fort au contribuable.
aggettivo
- Ready, Hefty? - Roger that.
- Prêt, Schtroumpf costaud ?
Test subject, Hefty Smurf.
Le cobaye, Schtroumpf costaud.
You're not exactly hefty.
Vous êtes pas très costaud, hein !
Well done, Hefty.
Bon travail, Schtroumpf costaud.
It's okay, Hefty.
C'est bon, Schtroumpf costaud.
Hefty. One might even say beefy.
Costaud, voire robuste.
- Here's Hefty.
- Voici Schtroumpf costaud.
Double-time it, Hefty.
Accélère, Schtroumpf costaud.
- Okay, Hefty, take one.
Schtroumpf Costaud, tiens.
My nickname was Hefty Hanna.
On m'appelait Hanna la costaude.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test