Traduzione per "have both as to" a francese
Esempi di traduzione.
A currency appreciation can thus have both a positive effect on public debt sustainability and a negative effect on external sustainability.
L'appréciation de la devise peut avoir à la fois un effet positif sur la viabilité de la dette publique et un effet négatif sur la viabilité extérieure.
This is intended to result in the commercial sector having both more control over United States space activities as well as increased funding responsibilities.
De la sorte, le secteur commercial, à terme, devrait avoir à la fois davantage de contrôle sur les activités spatiales menées par les États-Unis et des responsabilités accrues en matière de financement.
While cognizant of the misgivings expressed concerning the National Human Rights Commission, the Special Rapporteur believes that it may have both the will and the power to bring redress in certain cases.
Tout en sachant les réserves exprimées au sujet de la Commission nationale des droits de l'homme, il estime que cette commission peut avoir à la fois la volonté et le pouvoir d'obtenir réparation pour les victimes dans certains cas.
The judges must have both criminal trial experience and competence in international law.
Les juges devront avoir à la fois l’expérience de la justice pénale et une compétence en droit international.
The main rationale was to have both an Africa-wide view of operations, while increasing decision-making in the field.
La raison principale était d'avoir à la fois une vue africaine des opérations, tout en accroissant le pouvoir de décision sur le terrain.
It was not possible to have both a data message and a paper bill of lading being presented as the basis for delivery.
Il est impossible d'avoir à la fois un message de données et un connaissement papier comme base d'une livraison.
Recognizing that education for sustainable development is a complex and evolving concept and that its implementation could have both a short term-effect determined by favourable policies and a wider impact on society that can be seen only over a long period,
Conscients de ce que l'éducation en vue du développement durable est une notion complexe et changeante et que sa mise en œuvre peut avoir à la fois des effets à court terme, dictés par des politiques favorables, et un impact plus profond sur la société, qui ne peut être perçu qu'après une période prolongée,
Case studies have shown that meeting standards in export markets can have both positive and negative effects, both at the enterprise and national levels.
10. Des monographies ont montré que la nécessité de satisfaire aux normes en vigueur sur les marchés d'exportation peut avoir à la fois des effets positifs et des effets négatifs, au niveau de l'entreprise comme au niveau national.
14. As far as the cultural well-being of the destinations are concerned, tourism can have both negative dimensions, such as cultural deterioration and conflict due to cultural differences, and positive ones, such as cultural exchange, and the revival of traditional crafts and ceremonies.
En ce qui concerne la protection culturelle des destinations, le tourisme peut avoir à la fois des aspects négatifs, par exemple détérioration du patrimoine culturel et conflits engendrés par les différences culturelles, et des dimensions positives (échanges culturels, revitalisation de certaines cérémonies et de l’artisanat traditionnels, etc.).
Mr. Abay (Ethiopia): We have both -- Ethiopia and Eritrea -- expressed our views on issues that are real and on those that are not so real or true.
M. Abay (Éthiopie) (parle en anglais) : Nous avons tous les deux - aussi bien l'Éthiopie que l'Érythrée - exprimé nos positions sur les questions qui sont réelles et sur celles qui ne sont pas aussi réelles ou véridiques.
The IRS-1C and -1D have both panchromatic and multispectral sensor.
Les systèmes IRS-1C et 1D sont tous les deux dotés de capteurs panchromatiques et multispectraux.
The Hall in which we meet today and the lofty purposes for which it was built have both outlived their time.
La salle où nous nous réunissons aujourd'hui, de même que les nobles objectifs qui sont à la base de cette Organisation, sont dépassés tous les deux.
- To align to the United Nations Strategic Framework as well as the Integrated Strategic Framework, which have both been extended to end of 2015.
- Pouvoir s'aligner sur le cadre stratégique des Nations Unies ainsi que sur le cadre stratégique intégré, qui ont tous les deux été prolongés jusqu'à fin 2015
The Poverty Reduction Strategy Paper and the National Development Strategy Paper have both given recognition to the fact that women account for most of the poor in Guyana.
Le document de stratégie pour la réduction de la pauvreté et le document de stratégie pour le développement national ont tous les deux reconnu le fait que les femmes représentaient la majorité des pauvres au Guyana.
They have both told me that the Group did in fact agree on the text as it appears in CRP.3.
Ils m'indiquent tous les deux que le Groupe s'est effectivement entendu sur le texte tel qu'il figure dans le document CRP.3.
We have both just flown thousands of miles to New York.
Nous avons tous les deux parcouru des milliers de kilomètres pour venir à New York.
The Permanent Forum and the Expert Mechanism have both raised concerns in this connection in the course of their work.
L'Instance permanente et le Mécanisme d'experts ont tous les deux exprimé leur préoccupation au cours de leur travail.
Within the United Nations, the Division for Social Policy and Development and the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs have both given their support and assistance to this project.
À l'intérieur de l'Organisation des Nations Unies, la Division des politiques sociales et du développement social et le Bureau de la coordination des affaires humanitaires ont tous les deux fourni leur appui et leur assistance à ce projet.
31. The Committee recommends that a review be undertaken of the need to have both liaison and administrative offices and in separate locations at Zagreb.
Le Comité consultatif recommande que l’on examine s’il est nécessaire que le bureau de liaison et le bureau administratif soient tous les deux situés à Zagreb et dans des locaux séparés.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test