Esempi di traduzione.
verbo
Fire was not directed into the direction of the checkpoint, despite the firing of warning shots from that vicinity.
Les tirs n'étaient pas dirigés sur le point de contrôle, alors que les tirs de semonce venaient de ce secteur.
Indirect fire
Tirs indirects
Proofed to fire blanks
Tir à blanc seulement
In response to the incoming enemy fire, the forces returned mortar fire to the source.
Les forces israéliennes ont riposté au tir ennemi au moyen de tirs d'obus de mortier.
Fire was returned
Tirs de riposte
The firing caused no injuries.
Les tirs n'ont pas causé de victimes.
Firing at UNIFIL
Tirs dirigés contre la FINUL
He departed without firing.
Il est parti sans tirer.
Firing of weapons and attacks
Attaques et tirs
Fire Team Bravo, Fire Team Bravo.
Equipe de Tir Bravo, Equipe de Tir Bravo.
verbo
"You're fired."
- "Tu es vir‚".
So if you're gonna fire anybody, fire me.
Donc si vous devez virer quelqu'un, virer moi.
The whole country's getting fried -- fired... fired!
Le pays entier se fait river... virer... virer !
Who to fire and when to fire them?
Qui virer et quand les virer ?
They're gonna fire Reynolds and they're fire us.
Ils vont virer Reynolds et nous virer.
- To fire Margie?
- De virer Margie ?
verbo
Mr. Galloway and a number of participants also threatened to set fire to the 59 cars.
M. Galloway et des membres du convoi ont menacé d'incendier les 59 véhicules.
The mob, with stones and other objects, first broke windows of cars and houses belonging to Roma and then set them on fire.
Les manifestants en colère se sont mis à briser, à coups de pierres et d'autres projectiles, les fenêtres des voitures et des maisons appartenant aux Roms, avant de les incendier.
It was further reported that residents of the Kadin settlement near Jenin claimed three Palestinians broke into their settlement and tried to set a jeep on fire in the settlement's industrial area.
Des colons de Kadin, près de Djénine, ont affirmé que trois Palestiniens avaient tenté d'incendier une jeep dans la zone industrielle de la colonie.
Article 243: the threat to set on fire or blow up a dwelling or any other property is punishable in the same way as for death threats
- Article 243 - `La menace d'incendier ou de détruire par explosion une habitation ou toute autre propriété sera punie comme la menace de morts.'
In May 2001, the Imam Bargah was attacked by about two dozen Sunnis, who pelted stones at the Shias and threatened to set the building on fire.
En mai 2001, une vingtaine de sunnites ont attaqué l'imambargah, jetant des pierres contre les chiites et menaçant d'incendier le bâtiment.
Before they set fire to and flattened the Serb houses, Albanian terrorists looted them and took away the looted goods in 15 trucks.
Avant d'incendier et de raser les maisons serbes, les terroristes albanais les avaient mises à sac et avaient emporté les marchandises pillées à bord de 15 camions.
They threatened that should their demands not be met, they would set their tents on fire. (Jerusalem Post, 9 January 1995; Ha'aretz, 11 January 1995)
Ils ont menacé d'incendier leurs tentes si leurs revendications n'étaient pas satisfaites. (Jerusalem Post, 9 janvier 1995; Ha'aretz, 11 janvier 1995)
Members of the group threatened to set the market on fire and attempted to attack a number of UNISFA vehicles in the vicinity.
Plusieurs personnes de ce groupe ont menacé d'incendier le marché et ont essayé d'attaquer plusieurs véhicules de la FISNUA qui se trouvaient à proximité.
I ain't gonna set it on fire.
Je ne vais pas l'incendier.
- Set fire to the city.
- Incendier la ville.
We'll set a fire in the hangar.
Nous allons incendier le hangar.
Get him fired.
Ouais va l'incendier.
You thinking of setting someone on fire?
Vous voulez incendier quelqu'un ?
What if Ryker sets fire to my place?
Comment empêcher Ryker de m'incendier?
I'll set myself on fire.
Je vais m'incendier.
They'll fire me at my work!
Ils vont m'incendier au boulot!
l`ll fire the town on your orders.
Prêts à incendier la ville.
She tried to set herself on fire.
Elle a essayé de s'incendier.
verbo
I fire an arrow!
Je décoche une flèche !
That's the pause between drawing back and firing.
Fais une pause entre la traction et la décoche.
verbo
He was shot, butchered with a machete, doused in gasoline and set on fire.
Il a été abattu, massacré à coups de machette, aspergé d'essence et brûlé.
HE SENT A NOTE TO BROCK, ASKING FOR A THREE-DAY CEASE-FIRE.
detroit j'ai sauvé des horreurs d'un massacre indien.
You could be walking into a firing squad.
Ce serait un massacre.
Moreover, you should come after dark, so you scumbags can kill and start fires!
Revenez donc cette nuit pour nous massacrer !
They must be firing in honor of some power-hungry trader.
Sans doute quelque fat nouveau riche qui annonce ainsi qu'iI débarque.
I've just been fired.
Je me suis fait débarquer à l'instant.
And then Dewey caught fire, stole the spotlight.
Et ensuite Dewey a débarqué et est devenu la vedette.
verbo
Legend has it this sword was forged in the fires of Mount Fuji.
La légende raconte que ce sabre a été forgé dans la fournaise du Mont Fuji.
When your gaze became so intense, I could feel a fire within you. It's almost trying to challenge my sword.
Il est devenu intense au point de pouvoir contenir mon sabre.
verbo
existence of a fire-extinguisher on board heavy vehicles;
présence d'un dispositif d'extinction à bord des poids lourds
Heavy oil fired engines
Moteurs à fuel lourd
You'll get me fired.
Tu vas me faire lourder.
They'll fire your ass.
Ils vont te lourder.
You know something? I'm fired
J'ai été lourdé.
Next time you're fired.
Arrête ou t'es lourdée.
We're taking a lot of fire here.
- Nous sommes lourdement attaqués.
You got fired?
Tu t'es fait lourder ?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test