Traduzione per "embrace is" a francese
Esempi di traduzione.
India has actively embraced globalisation.
Elle a embrassé la cause de la mondialisation et la défend activement.
Industrializing countries embraced one of two principal models.
Les pays qui s'industrialisaient ont embrassé l'un ou l'autre des deux grands modèles.
The citizen has the right to freedom of belief, of religion, to embrace or not to embrace any denomination.
"Le citoyen a droit à la liberté de croyance, de religion, d'embrasser ou de ne pas embrasser une confession quelconque.
It smells of sulphur here, but God is with us, and I embrace you all.
Cela sent le soufre ici, mais Dieu est avec nous et je vous embrasse tous.
68. Development and modernization in the Republic of Iraq have embraced all areas.
Le développement et la modernisation de la République d'Iraq ont embrassé tous les secteurs.
No citizen shall be coerced into embracing any faith or religion.
Aucun citoyen ne peut être contraint à embrasser une croyance ou une religion quelle qu'elle soit."
No citizen shall be coerced to embrace any faith or religion.
Aucun citoyen ne sera contraint à embrasser une religion ou une croyance.
(a) Dissuade disaffected groups from embracing terrorism;
a) Dissuader les désenchantés d'embrasser le terrorisme;
This will require a paradigm shift to embrace a new culture of empowerment, responsibility and accountability.
Cela suppose que l’on embrasse une nouvelle culture fondée sur l’autonomie et la responsabilité.
She embraced the poor, the sick and the suffering, the favoured and the dispossessed.
Elle a embrassé les pauvres, les malades et ceux qui souffrent, les favorisés et les défavorisés.
It is in this light that we see the landslide victory of 19 July 1997 as the final coming together of all of our people in a national embrace of unity to give vibrancy to the liberated national soul.
C'est dans cette optique que nous considérons la victoire écrasante du 19 juillet 1997 comme le rassemblement final de tout notre peuple dans une étreinte nationale unitaire pour que vive l'âme libérée de la nation.
The sex offenses to which minors were exposed included rape, consensual, unlawful sexual relations, and acts of sodomy (8% of the cases); indecent acts (36% of the cases); obscene language and threats (5% of the cases); embraces and kisses (17%); exposure (10%); and other offenses (24%).
1433. Parmi les délits sexuels auxquels des mineurs ont été exposés figuraient le viol, les relations sexuelles illégales entre personnes consentantes et les actes de sodomie (8% des cas), les attentats à la pudeur (36% des cas), le langage obscène et les menaces (5% des cas), les étreintes et les baisers (17%), les outrages à la pudeur (10%) et d'autres délits (24%).
Instead, it had ushered in a new order of greed in which a “winner takes all” philosophy prevailed, and had brought together the strong and the weak in a long embrace that might end in a kiss of death.
Au lieu de cela il a introduit un nouvel ordre cupide où prédomine la doctrine que "le gagnant ramasse tout" et a jeté le fort et le faible dans une longue étreinte qui pourrait finir par un baiser de la mort.
We should also remember that some embraces end up by killing you, like a bear hug; and everyone should remember the strength and power of the General Assembly.
Nous devons retenir aussi que certaines étreintes peuvent être mortelles, comme celle d'un ours, et que chacun doit mesurer l'ampleur des compétences et de la force de l'Assemblée générale.
After a warm embrace, he took a seat opposite me with his hands on his knees and began the discussion with a set phrase that was so well said that it seemed true: `We are at your disposal'.
Après une étreinte chaleureuse, il s'assit en face de moi, mit les mains sur ses genoux et commença la conversation par une phrase éculée si bien dite qu'elle semblait vraie : << Nous sommes à votre disposition >>.
We are fully aware that even as this explosion in technology seems to link all countries in the embrace of a globalized media culture, it feeds old parochialisms, nationalism and ethnic strife.
Nous sommes pleinement conscients que même si cette explosion des techniques semble rassembler tous les pays dans l'étreinte d'une culture médiatique mondialisée, elle nourrit l'étroitesse d'esprit, le nationalisme et les luttes ethniques.
It is a commentary on our times that the feeling of insecurity has not spared the powerful, nor have the weak and vulnerable escaped its all-pervasive embrace.
De nos jours, il est fréquent de dire que les puissants n'ont pas été épargné par le sentiment d'insécurité, pas plus que les faibles et les vulnérables n'ont pu se défaire de son étreinte maléfique.
As they continue to run away from the negotiating table, the Palestinian leadership continues to move closer into the embrace of Hamas, an internationally recognized terrorist organization dedicated to the destruction of Israel.
Les dirigeants palestiniens, qui continuent de fuir la table de négociation, se rapprochent de l'étreinte du Hamas, organisation terroriste internationalement reconnue comme telle dont l'objectif est de détruire Israël.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test