Traduzione per "differences based" a francese
Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
The differences based on sex in a neuropsychiatry profile, risk of repeating or frequency of appearance, seriousness of symptoms or disablement are all very important in prescribing treatments and special services.
Les différences fondées sur le sexe dans un profil neuropsychiatrique, le risque d'une rechute ou d'une réapparition du trouble, la gravité des symptômes et le caractère handicapant du trouble sont tous des facteurs très importants lorsqu'il s'agit de prescrire un traitement et de dispenser des services sociaux.
The existing legislation governing inheritance does not envisage any distinction or difference based on gender.
8. La législation existante régissant l'héritage ne prévoit aucune distinction ou différence fondée sur le sexe.
This Convention prohibits any discrimination or differences based on race, gender, language, religion, political or other beliefs, national or social background, that are designed to cause or result in the destruction or undermining of equality in actions in the field of education.
Cette convention interdit toute discrimination ou différence fondée sur la race, le sexe, la langue, la religion, l'opinion politique ou toute autre opinion, l'origine nationale ou sociale, conçue pour détruire ou altérer l'égalité dans le domaine de l'enseignement.
Pupils must learn to deal with similarities and differences based on ethnic and cultural characteristics, in order to function in Dutch society on an equal, shared basis.
Les élèves doivent apprendre à connaître les similitudes et les différences fondées sur les caractéristiques culturelles et ethniques pour vivre dans la société néerlandaise sur un pied d'égalité et dans un esprit de partage.
The purpose of the proposal is to promote the equality of human beings by imposing on the authorities an obligation to treat people equally by paying attention to their differences based on ethnic origin, religion, conviction, disability, age or sexual orientation.
Ce projet de loi vise à favoriser l'égalité des êtres humains en imposant aux autorités l'obligation de traiter les personnes également en prêtant attention à leurs différences, fondées sur l'origine ethnique, la religion, la conviction, les incapacités, l'âge ou l'orientation sexuelle.
85. The Plan contains State policies aimed at generating greater opportunities for participation on an equal footing in order to develop a culture of tolerance and respect for the right and freedom to be different, based on the Constitution's recognition of the dignity of individuals and their fundamental rights in terms of fairness and solidarity.
85. Ce texte détaille les politiques publiques destinées à créer davantage d'occasions de participation dans des conditions d'égalité, en vue de développer une culture de tolérance et de respect à l'égard du droit à la différence, fondée sur les principes constitutionnels consacrant la dignité de la personne et ses droits fondamentaux sur la base de critères d'équité et de solidarité.
With respect to possibly significant differences between the situation of men and that of women, as indicated by the Committee, the Brazilian Government points out that differences based on gender do indeed occur but everything seems to indicate that they have little significance and are insufficient to establish a clear pattern.
398. En ce qui concerne d'éventuelles différences significatives entre la situation des hommes et celle des femmes, comme l'indique le Comité, le Gouvernement brésilien souligne que s'il existe bien des différences fondées sur le sexe, tout semble indiquer qu'elles ont peu d'importance et ne suffisent pas pour indiquer un phénomène précis.
3. Identity of origin in no way affects the facts that human beings can and may live differently, nor does it preclude the existence of differences based on cultural, environmental and historical diversity nor the right to maintain cultural identity.
3. L'identité d'origine n'affecte en rien la faculté pour les êtres humains de vivre différemment, ni les différences fondées sur la diversité des cultures, du milieu et de l'histoire, ni le droit de maintenir l'identité culturelle.
(b) Foreign citizens and stateless persons are equal before the law and in their relations with public authorities, without any difference based on race, nationality, ethnic origin, language, religion, sex, opinion, political affiliation, wealth or social origin.
b) Les ressortissants étrangers et les apatrides sont égaux devant la loi dans leurs relations avec les pouvoirs publics, sans aucune différence fondée sur la race, la nationalité, l'origine ethnique, la langue, la religion, le sexe, les opinions, l'affiliation politique, la fortune ni l'origine sociale.
29. There are differences based on sex in the regulations governing conditions of work. They take the form of a prohibition of night work for women, which is found in article 3 of the Night Work for Women Act and in article 9 of the Work in Bakeries Act. In principle the employment of women is prohibited during an 11-hour period including the period between 8 p.m. and 6 a.m. on the following day in enterprises and the period between 8 p.m. and 5 a.m. on the following day in bakeries.
29. Des différences fondées sur le sexe au niveau de la réglementation des relations de travail existent sous forme d'interdiction du travail de nuit, définie à l'article 3 de la loi régissant le travail de nuit des femmes et à l'article 9 de la loi sur le travail des boulangers : en principe, il y a interdiction d'employer des femmes durant une période de 11 heures, devant inclure le temps entre 20 heures et 6 heures, dans les entreprises de boulangerie entre 20 heures et 5 heures.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test