Traduzione per "delivers speech" a francese
Delivers speech
Esempi di traduzione.
Whenever we meet, we should stop delivering speeches in this Hall and should start talking to each other, referring to each other's speeches, and commenting on what other representatives say, in the hope of developing an understanding.
À chacune de nos rencontres, nous devrions arrêter de prononcer des discours dans cette salle et commencer à nous parler les uns aux autres, à commenter les déclarations des autres représentants dans l'espoir de parvenir à un accord.
In 2002 the Special Rapporteur participated in several conferences, seminars and other events and delivered speeches and lectures reiterating the importance of the ratification of the Convention for the full and effective protection of human rights.
En 2002, elle a participé à plusieurs conférences, séminaires et autres manifestations et a prononcé des discours et donner des conférences à l'occasion desquels elle a rappelé l'importance de la ratification de la Convention pour une protection complète et efficace des droits de l'homme des migrants.
She could now travel freely within the country and had started to reorganize the party, open new offices, meet her followers and deliver speeches. None of her followers had been subjected to intimidation or harassment.
Elle peut désormais se déplacer sans restriction dans le pays et a commencé à réorganiser le parti, à ouvrir de nouveaux bureaux, à rencontrer des sympathisants et à prononcer des discours, et aucun de ses partisans n'a fait l'objet de tentatives d'intimidation, ni de harcèlement.
She delivered speeches to discredit the Government to impair the dignity thereof and also conducted campaigning with the intention of harming the integrity of the Union and solidarity of the national races.
Elle a prononcé des discours tendant à discréditer le Gouvernement, à porter atteinte à sa dignité et elle a fait campagne avec l'intention de nuire à l'intégrité de l'Union et à la solidarité des races nationales.
During the 2006 session, both then Vice-Minister for Foreign Affairs Akiko Yamanaka and the Speaker of the House of Representatives Yohei Kono delivered speeches stressing the need and the urgency for the commencement of negotiations on an FMCT.
À la session de 2006, le Vice-Ministre des affaires étrangères de l'époque, Akiko Yamanaka, et le Président de la Chambre des représentants, Yohei Kono, ont prononcé des discours dans lesquels ils ont souligné combien il était impératif et urgent d'engager des négociations concernant un traité sur l'arrêt de la production de matières fissiles.
The Special Rapporteur's activities include sending communications to States concerning individual cases, conducting official country visits, participating in meetings with representatives of States, religious or belief communities and civil society organizations, as well as delivering speeches and issuing public statements.
4. Pendant la période considérée, le Rapporteur spécial a notamment envoyé aux États des communications concernant des cas individuels, effectué des visites de pays officielles, participé à des réunions avec des représentants d'États, de communautés religieuses ou de conviction et d'organisations de la société civile, prononcé des discours et publié des communiqués.
March 2009 Attended and delivered speech at the conference on prevention of torture in Serbia
A assisté et a prononcé un discours à la Conférence sur la prévention de la torture qui s'est tenue en Serbie
On the day of the conference (7 October), in addition to many performances, some government officials also delivered speeches on the rights of the child.
Le 7 octobre, jour de la conférence, outre de nombreuses manifestations, certains représentants du Gouvernement ont prononcé des discours concernant les droits de l'enfant.
In addition, Mr. Mammadov and Abdoli Ali Hamzali had delivered speeches harming the trust and respect for the lifestyle, culture, traditions and history of the population groups residing in Azerbaijani territory and leading to the incitement of hostility among said groups.
En outre, M. Mammadov et Abdoli Ali Hamzali avaient prononcé des discours portant atteinte à la confiance et au respect du style de vie, de la culture, des traditions et de l'histoire des groupes de population résidant sur le territoire azerbaïdjanais qui avaient entraîné une incitation à l'hostilité au sein de ces groupes.
The Acting Head of State and President of the National Assembly, Prince Norodom Ranariddh, and the Prime Minister, Hun Sen, both delivered speeches recommitting the newly formed Government to work towards the promotion and protection of human rights.
Le Chef de l'État par intérim et Président de l'Assemblée nationale, le Prince Norodom Ranariddh, et le Premier Ministre, M. Hun Sen, ont chacun prononcé un discours dans lequel ils ont réitéré l'engagement pris par le Gouvernement nouvellement constitué d'oeuvrer à la promotion et à la protection des droits de l'homme.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test