Traduzione per "decision take" a francese
Esempi di traduzione.
15. Calls on States to provide support to children with mental disability and their families to prevent placement of children in institutions, and to ensure that decisions take fully into account the principle of the best interests of the child, promote living arrangements in family settings within the community and that procedural safeguards and an independent and impartial review body in line with international standards are in place to ensure that children in mental health institutions enjoy their fundamental freedoms and basic rights;
15. Invite les États à apporter un soutien aux enfants handicapés mentaux et à leur famille afin d'éviter le placement d'enfants en institution, à veiller à ce que les décisions prises tiennent pleinement compte du principe de l'intérêt supérieur de l'enfant et favorisent le choix d'un mode de vie dans la famille et au sein de la communauté, et à ce que les garanties de procédure et un organe indépendant et impartial de recours, conformes aux normes internationales, soient en place de façon à garantir que les enfants vivant en établissement de santé mentale jouissent de leurs libertés fondamentales et de leurs droits fondamentaux;
The actual decision takes into account "all the interests of the Organization". [Rules 104.12 (b) (iii)].
La décision prise à cet égard tient compte << de l'ensemble des intérêts de l'Organisation >> [disposition 104.12 b) iii) du Règlement du personnel].
Notification regarding experts and witnesses shall be subject to any decisions taking by the Court regarding the protection of witnesses and experts.
La communication d'informations au sujet des experts et des témoins est subordonnée aux décisions prises par la Cour concernant la protection des témoins et des experts.
12. Consensus may not necessarily reflect unanimity of opinion, namely, complete agreement as to substance and a consequent absence of reservations, and should therefore be distinguished from unanimity, i.e., the decision-taking by a vote wherein no negative votes are cast, albeit with abstentions.
12. Un consensus n'implique pas nécessairement qu'il y a unanimité de vues, c'est-à-dire accord complet sur le fond et, par voie de conséquence, absence de réserves, et devrait donc être distingué de l'unanimité, qui renvoie à une décision prise par vote, sans aucun vote négatif mais tenant compte des abstentions.
There was a clear need to democratize the Council's decision-taking procedures in the area of sanctions in order to guarantee that Council decisions truly reflected the collective will of the Organization.
Il est clair qu'il faut démocratiser les procédures de prise de décisions du Conseil dans le domaine des sanctions afin de garantir que les décisions prises correspondent réellement à la volonté collective de l'Organisation.
Some of them clearly state that consensus should not be confused with unanimity, i.e., the decision-taking process that arrives at a decision by a vote wherein no negative votes are cast albeit with abstentions.
Certaines d'entre elles indiquent clairement qu'il ne faudrait pas confondre consensus et unanimité, qui renvoie à une décision prise par vote, sans aucun vote négatif mais tenant compte des abstentions.
In that respect, consensus may not necessarily reflect unanimity of opinion, and should not be confused with unanimity, i.e., the decision-taking process that arrives at a decision by a vote wherein no negative votes are cast, albeit with abstentions; and
À cet égard, le consensus ne reflète pas nécessairement une unanimité de vues, et il ne faudrait pas confondre consensus et unanimité, qui renvoie à une décision prise par vote, sans aucun vote négatif mais tenant compte des abstentions; et
It also enables them to make better-informed programme decisions, take new initiatives and add new dimensions to the programme.
Elle permet aussi à ces représentants résidents de prendre des décisions mieux réfléchies sur les programmes, de prendre de nouvelles initiatives et d'ajouter de nouvelles dimensions à l'action menée.
It was suggested that the requested State make its decision taking into account the overall purposes of the court, the principle of complementarity and the objective of producing the most appropriate jurisdiction for trying the accused.
On a estimé que l'État requis devrait prendre sa décision en tenant compte des objectifs généraux de la cour, du principe de complémentarité et de la nécessité de trouver l'instance la plus compétente pour juger l'accusé.
30. In respect of the proposal to relocate UNV headquarters to Bonn, the Advisory Committee pointed out that it would be for the Executive Board to make a policy decision, taking all relevant factors into account.
30. En ce qui concerne le transfert proposé du siège du programme des Volontaires des Nations Unies (VNU) de Genève à Bonn, le Comité consultatif a souligné que c'était au Conseil d'administration qu'il appartenait de prendre une décision de principe en tenant compte de tous les facteurs pertinents.
Based on this submission, Parties may wish to take an informed decision taking account of other relevant information contained in the costed draft two-year work programme of the secretariat (2010 - 2011).
En se fondant sur le présent document, les Parties pourraient prendre une décision en connaissance de cause en tenant compte d'autres informations pertinentes figurant dans le projet de programme de travail biennal chiffré du secrétariat (2010-2011).
The Council will need to take the necessary decisions, taking into account all aspects of the situation in each case.
Le Conseil devra prendre les décisions nécessaires compte tenu de tous les aspects de la situation dans chaque cas.
Further involvement of the role of the United Nations is becoming clearer against the backdrop of the present development of both global and regional processes that require the concentration of collective efforts and the adoption of decisions, taking into account a multitude of interests.
L'adaptation du rôle de l'Organisation des Nations Unies commence à se faire jour, avec en toile de fond le développement actuel des processus tant mondiaux que régionaux qui nécessitent de concentrer les efforts collectifs et de prendre des décisions, en tenant compte d'une multitude d'intérêts.
36. The project tripartite review meeting is to be more effectively used in decision-taking relating to ongoing projects.
36. Il s'impose de tirer un meilleur parti de la réunion d'examen tripartite du projet pour prendre des décisions relatives aux projets en cours.
The Assembly should adopt a balanced decision taking into account the interests of all parties concerned and providing a sound financial basis for United Nations activities.
L'Assemblée doit prendre une décision équilibrée, tenant compte des intérêts de toutes les parties concernées et donnant une assise financière solide aux activités de l'Organisation.
They certainly would not be decision-taking meetings.
Ces réunions n'auraient certainement pas pour objet de prendre des décisions.
We would stress that the Minister or his representative, before taking an expulsion decision, takes account of any durable solution proposed by the guardian and that takes due account of the best interests of the child.
Il convient d'insister sur le fait que le Ministre ou son délégué, avant de prendre une décision d'éloignement, prend en compte toute proposition de solution durable émise par le tuteur et qu'il tient dûment compte de l'intérêt supérieur de l'enfant.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test