Traduzione per "code of behaviour" a francese
Esempi di traduzione.
Communities may also have recognized customary laws or a code of behaviour, and these may or may not be written.
Les communautés peuvent aussi avoir des règles coutumières reconnues ou un code de comportement, écrit ou non.
This is a 10-point code of behaviour which seeks to safeguard the independence of agencies and to ensure that their motivation is humanitarian rather than political or commercial.
Il s'agit d'un code de comportement en 10 points qui cherche à assurer l'indépendance des institutions et à faire en sorte que leurs motivations soient humanitaires plutôt que politiques ou commerciales.
This long historical tradition enhances respect for cultural, linguistic, ethnic and religious differences. And this respect constitutes the basis of tolerance, which is itself an essential weapon in combating any idea of discrimination and serves also as an element of equilibrium and mutual enrichment, which form integral parts of the Senegalese code of behaviour.
Cette longue tradition historique accroît le respect des diversités culturelles, linguistiques, ethniques et religieuses, qui constitue le fondement de la tolérance, elle-même arme essentielle pour combattre toute idée de distinction et aussi comme facteur d'équilibre et d'enrichissement mutuel, qui sont partie intégrante du Code de comportement sénégalais.
(b) While most women are likely to be underemployed and paid less than men, widows are also prevented from pursuing education, job training and employment by mourning rites or an unwritten code of behaviour;
b) S'il est vrai que toutes les femmes souffrent de sous-emploi et sont moins bien payées que les hommes, les veuves se heurtent à des obstacles qui les empêchent de poursuivre leur éducation ou de trouver une formation ou un emploi, en raison des rites de deuil qui les obligent et à suivre un code de comportement non écrit;
Under the Code of Behaviour between Workers and Children, it says: "Workers should never physically punish or be in any way verbally abusive to a child".
Il est dit au sujet du Code de comportement entre agents et enfants que les personnels ne doivent jamais corriger physiquement un enfant ni s'en prendre verbalement à un enfant d'aucune manière.
We note with concern that some recent developments in indigenous and tribal traditional social, cultural and political institutions and practices have led to a loss of values and codes of behaviour that uphold gender-sensitive structures and roles while accepting responsibility to change other customary laws and practices that oppress indigenous and tribal women.
Nous constatons avec préoccupation que l'évolution récente de certaines institutions et pratiques sociales, culturelles et politiques traditionnelles autochtones et tribales s'est traduite par une perte des valeurs et des codes de comportement obéissant à des structures et à des rôles nuancés selon le sexe, mais nous acceptons également la responsabilité de changer toutes autres lois et pratiques coutumières qui oppressent les femmes autochtones et tribales.
Action would focus on the development of a more inclusive and intercultural school environment through a review of planning procedures, admission policies and codes of behaviour.
Les initiatives seront centrées sur la création d'un environnement scolaire qui soit plus interculturel et qui facilite davantage l'insertion, à la faveur d'un examen des méthodes de planification, des politiques d'admission et des codes de comportement.
These codes of behaviour have a compulsory character in the sense of voluntary compliance.
Ces codes de conduite ont valeur obligatoire dans le sens du respect volontaire.
Apart from religion, for every Muslim the fast is a code of behaviour inspired by the lofty values of peace, sharing, forgiveness, respect and brotherly love, irrespective of religion.
Au-delà du culte, le jeûne est, pour tout musulman, un code de conduite inspiré des valeurs élevées de paix, de partage et de pardon, de respect et d'amour du prochain, quelle que soit son obédience.
They could range from voluntary codes of behaviour or conduct to mandatory administrative instructions.
Ils pourraient aller des codes de conduite volontaires à des instructions administratives obligatoires.
It was necessary to give new shape to globalization, injecting it with universally valid values and codes of behaviour focused on the individual and not the market.
Il est nécessaire de donner une nouvelle forme à la mondialisation, en y associant des valeurs et des codes de conduite universellement valables, qui soient axés sur l'individu et non sur le marché.
In broad consultation with stakeholders, including students, the National Education and Welfare Board was currently considering a code of behaviour to be followed in schools.
En consultation avec les intervenants, parmi lesquels des élèves, le Conseil national pour la protection de l'éducation examine actuellement un code de conduite à suivre dans les écoles.
Efforts involved work with media professionals, including codes of behaviour.
Entre autres initiatives, des codes de conduite ont été mis au point avec des professionnels des médias.
:: The Ministry of Interior has issued a Code of Behaviour for Police Personnel.
:: Le Ministère de l'intérieur a publié un code de conduite pour le personnel de la police.
(d) Code of behaviour of police officers with the public (in general);
d) Le code de conduite des officiers de police vis-à-vis du public (en général);
Ecuador outlined a number of initiatives, including a project in which six schools had been selected to jointly write their Codes of Behaviour.
28. L'Équateur a mis en avant un certain nombre d'initiatives, y compris un projet dans le cadre duquel six écoles avaient été sélectionnées pour écrire ensemble leur Code de conduite.
To create a code of behaviour for business transactions...
La création d'un code de conduite s'appliquant aux transactions...
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test