Traduzione per "certificate stating" a francese
Esempi di traduzione.
5.9 On 21 September 2007, the author submitted a letter to the Migration Board, in which he maintained that he could not return to Afghanistan; he provided a certificate stating that he had been injured and treated in hospital for ten days in 1993.
5.9 Le 21 septembre 2007, l'auteur a adressé au Conseil des migrations une lettre dans laquelle il réaffirmait qu'il ne pouvait pas retourner en Afghanistan; il joignait un certificat indiquant qu'il avait été blessé et soigné à l'hôpital pendant dix jours en 1993.
S.33(b) In case of death of any person who has been attended during his last illness by a registered medical practitioner, that practitioner shall sign and give to some person required by this Act to give information concerning the death, a certificate stating to the best of his knowledge and belief the cause of death, and the person shall, upon giving information concerning the death, or giving notice of the death, deliver that certificate to the Registrar, and the cause of death as stated in that certificate shall be entered in the register, together with the name of the certifying medical practitioner;
S .33 b) En cas de décès d'une personne ayant été suivie pendant le stade final de sa maladie par un médecin praticien agréé ,ce dernier doit signer et remettre à une personne à laquelle il incombe, en vertu de la présente loi, de fournir les renseignements requis relatifs au décès, un certificat indiquant au mieux de ses connaissances et de sa conviction la cause du décès et ladite personne doit, lorsqu'elle communique les renseignements concernant le décès ou signale le décès, remettre ce certificat à l'officier de l'état civil; la cause du décès telle qu'elle est indiquée dans ce certificat doit être inscrite dans le registre, avec la mention du nom du médecin praticien ayant établi le certificat;
For each product BAM has issued a certificate stating the storage group and the burning speed of the tested nitrocellulose product.
Pour chacun d'eux, le BAM a délivré un certificat indiquant le groupe de stockage et la vitesse de combustion.
343. After the publication of the banns and if the registrar is satisfied that there is no legal impediment to the marriage taking place, the registrar shall issue a certificate stating that the banns have been published and the marriage can henceforth take place.
343. Une fois les bans publiés, et s'il a acquis la conviction qu'il n'y a pas d'empêchement légal au mariage, l'officier d'état civil délivre un certificat attestant la publication des bans; le mariage peut alors avoir lieu.
When they filed their requests, applicants were given a certificate stating that they were in a transitional situation.
Au moment où ils déposent leur demande, les intéressés reçoivent un certificat attestant qu'ils se trouvent dans une situation transitoire.
No aliens were permitted to work until they produced a certificate stating that they had no communicable diseases.
Aucun étranger n'est autorisé à travailler tant qu'il n'a pas présenté un certificat attestant qu'il ne souffre d'aucune maladie contagieuse.
However, Military Intelligence Directorate officials sought out other doctors, who had not examined Mr. Nieto Quintero, and ordered them to sign medical certificates stating that he was in good health and could return to the detention centre.
Cependant, les fonctionnaires de la DRM ont sollicité d'autres médecins, ne l'ayant pas examiné, et leur ont enjoint de signer des certificats attestant de son bon état de santé et de sa capacité à réintégrer le centre de détention.
After the publication of the banns and if the registrar is satisfied that there is no legal impediment to the marriage taking place, the registrar shall issue a certificate stating that the banns have been published and the marriage can henceforth take place.
318. À la suite de la publication des bans, une fois que l'officier d'état civil a bien vérifié qu'il n'existe pas d'obstacle juridique au mariage, l'officier délivre un certificat attestant que les bans ont été dûment publiés et que le mariage peut avoir lieu.
155. Other proposed solutions for addressing the same problem include the establishment of a national system of family allowances awarded on the basis of the family's commitment to registering its children in the different stages of education, with the proviso that on disbursement of these allowances the family provides a certificate stating that the child has a lasting commitment to the education system.
156. Parmi les autres solutions proposées pour remédier au problème figure la mise en place d'un système national d'aides aux familles déboursées sur présentation de certificats attestant le maintien de l'enfant à l'école.
He submits that, even though his son was eventually granted citizenship and issued a passport, it occurred after a delay of 14 years and following an additional "illegal requirement" to present a certificate stating that he did not hold Uzbekistan citizenship.
Il fait valoir que, certes son fils a finalement obtenu la citoyenneté russe et un passeport, mais il a fallu attendre quatorze ans et satisfaire à une demande supplémentaire <<illégale>> de présentation d'un certificat attestant qu'il ne possédait pas la citoyenneté ouzbèke.
This means that a Dutch national who wishes to marry outside the Netherlands can obtain a certificate stating that there is no impediment to the marriage under Dutch law.
Cela signifie qu'un ressortissant hollandais qui souhaite se marier à l'étranger peut obtenir un certificat attestant qu'il n'y a aucune opposition au mariage selon la législation hollandaise.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test