Esempi di traduzione.
Rather, we must celebrate diversity and learn to celebrate the birth of every child, with or without disability.
Il fallait au contraire célébrer la diversité et apprendre à célébrer la naissance de chaque enfant, handicapé ou non.
(c) To celebrate or not to celebrate acts of worship, in private or in public, pertaining to one's chosen denomination;
c) De célébrer ou de ne pas célébrer les actes de culte, particulier ou public, propres à la religion professée;
This year, Indonesia celebrates its fiftieth anniversary, but East Timor will have nothing to celebrate.
Cette année, l'Indonésie célèbre son cinquantième anniversaire, mais le Timor oriental n'a rien à célébrer.
But celebration is not enough.
Mais il ne suffit pas de célébrer.
Accepting and celebrating difference
Accepter et célébrer la différence ;
We did not celebrate.
Nous n'avons pas célébré.
(j) Celebrate diversity.
j) Célébrer la diversité.
What are the festivals that are celebrated in Mongolia?
Quels sont les festivals qui y sont célébrés ?
(v) To celebrate festivals;
v) célébrer des fêtes religieuses;
Go and celebrate history.
Célèbre l'Histoire.
Something to celebrate the troops. Celebrate American.
Quelque-chose pour célébrer les troupes, célébrer notre pays,
verbo
The purpose for the gifts is to celebrate the start of a new life together.
Ces cadeaux ont pour but de fêter le début d'une nouvelle union.
In July 1996, we will celebrate the centennial Olympic Games in the city of Atlanta.
En juillet 1996, nous allons fêter le centenaire des Jeux olympiques dans la ville d'Atlanta.
Maybe we will be celebrating the birth of the independent Palestinian State, with East Jerusalem as its capital.
Peut-être pourrons-nous même fêter la naissance de l'État indépendant de Palestine, avec Jérusalem-Est pour capitale.
The aim will be not merely to celebrate the anniversary of the United Nations, but also to reacquaint ourselves with the reasons that presided over its birth.
Il ne s'agira pas seulement de fêter l'anniversaire de l'Organisation, mais aussi de renouer avec les raisons qui ont présidé à sa naissance.
There is much to celebrate this year in terms of achievements by the volunteer community, but we know that the hardest part still lies ahead.
Il y a beaucoup à fêter pour ce qui est des réalisations de la communauté des volontaires, mais nous savons que le plus dur reste à faire.
They held a ceremony to celebrate this construction, which was attended by senior Lebanese Armed Forces commanders.
Ils ont organisé une cérémonie pour fêter ces travaux, auxquels ont participé de hauts gradés de l'armée libanaise.
The Movement Against Racism and for Friendship Among Peoples will be celebrating its fiftieth anniversary this year.
Le Mouvement contre le racisme et pour l'amitié entre les peuples va fêter cette année son cinquantième anniversaire.
Unfortunately, we have nothing to celebrate.
Hélas, nous n'avons rien à fêter.
The author agreed and once the conflict was settled, they decided to celebrate the event.
L'auteur a accepté et, une fois le litige réglé, les personnes présentes ont décidé de fêter l'événement.
verbo
We cannot celebrate our remarkable achievements in science, technology and other areas of human endeavours while millions of our fellow human beings continue to live in a world of deprivation and even starvation.
Nous ne pouvons pas nous glorifier de nos succès remarquables dans les domaines de la science, de la technologie et dans d'autres domaines de l'activité humaine alors que des millions de nos semblables continuent de vivre dans un univers de privation et même de famine.
For Buddhists everywhere it is indeed a felicitous opportunity, while commemorating the birth, enlightenment and passing away of Guatama Buddha, to celebrate his message of compassion and devotion to the service of humanity.
«La célébration de la naissance, de l’état d’illumination et du décès de Gautama Bouddha remplit de joie les bouddhistes, où qu’ils se trouvent, car elle est pour eux l’occasion de glorifier son message de compassion et de dévouement au service de l’humanité.
That diversity is the invaluable collective heritage of humankind, which we ought to celebrate and treasure.
Cette diversité constitue l'inestimable patrimoine commun de l'humanité, que nous devrions glorifier et chérir.
(a) Regarding certain overly broad and vague terms and concepts such as "indirectly encouraging" acts of terrorism and "glorification", which was interpreted as including "any form of praise or celebration".
a) Certains termes et concepts exagérément larges et imprécis comme << encourager indirectement >> ou << glorifier >> des actes de terrorisme, s'entendant de << toute forme de louange ou de célébration >>.
So to celebrate, you made him a papier-mâché bust!
Pour le glorifier, tu as fait son buste en papier mâché !
You should celebrate that.
Vous devriez glorifier cela.
But it's this big machine that started rolling... and I'm not coming at it... to celebrate or glorify the industry, nor am I trying to damn it.
Je ne vais pas célébrer ou glorifier l'industrie, pas plus que je n'essaie de la condamner...
I don't know what to say if i upset you, that was because... I don't know, i was trying to celebrate you... And protect you at the same time.
Et puis si je t'ai exaspéré, c'est parce que... j'essayais de te glorifier et de te protéger en même temps.
What we need to celebrate is life itself.
Il nous faut glorifier la vie elle-même.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test