Traduzione per "boat-owner" a francese
Esempi di traduzione.
These fishermen suffer cerebral and physical injuries as a result of the frantic pace of underwater dives imposed by boat owners in violation of the health regulations and national legislation governing this type of activity, and are left to fend for themselves after accidents. They do not receive adequate social or medical assistance and, if they die, their families are rarely compensated.
Victimes de lésions cérébrales et physiques provoquées par le rythme effréné des plongées sous- marines que leur imposent les propriétaires de bateaux, en violation des règles sanitaires et des lois nationales relatives à ce type d'activité, ces pêcheurs sont livrés à eux-mêmes après leurs accidents, sans assistance sociale ou médicale adéquate, et leurs familles sont rarement dédommagées en cas de décès.
These workers are mostly illiterate and do not enjoy either a formal working ties with the boat owners nor any formal training.
Cette main-d'œuvre est en très grande partie illettrée et ne jouit pas de relations de travail à caractère officiel avec les propriétaires des bateaux et n'a comme seule formation que celle qu'elle acquiert sur le tas.
Saudi Arabia also seeks compensation in the amount of USD 157,510,000 for economic losses to fishing companies, boat owners and fisheries workers due to decreased fish catches.
667. L'Arabie saoudite demande une autre indemnité de USD 157 510 000 pour les pertes économiques qu'auraient subies les entreprises de pêche, les propriétaires de bateaux et les travailleurs des pêcheries en raison de la baisse des prises.
12. If evidence of competence is required, boat owners visiting another European country will frequently find that the ICC will suffice.
12. Dans les cas où une preuve de capacité est requise, les propriétaires de bateaux qui se rendent dans un autre pays européen constateront souvent que l'ICC est suffisant.
9. If evidence of competence is required, boat owners visiting another European country will frequently find that the ICC will suffice.
9. Dans les cas où une preuve de capacité est requise, les propriétaires de bateaux qui se rendent dans un autre pays européen constateront souvent que l'ICC est suffisant.
The insufficient attention given to women and small-scale fishers by the employment legislation for the fishing sector reinforces the informal working relationship between the fisher and the boat owner, and further aggravates the problems arising from the lack of assistance to this group.
L'insuffisante attention portée aux femmes et aux petits pêcheurs par la législation de l'emploi applicable au secteur de la pêche renforce le caractère aléatoire des relations de travail entre le pêcheur et le propriétaire du bateau et vient encore aggraver les problèmes causés par le manque d'assistance à cette catégorie de population.
The boat owners would often drop people close to the coast; some of them drowned.
Il arrivait souvent que les propriétaires des bateaux débarquent leurs passagers près de la côte, ce qui entraînait parfois des noyades.
2.8 On 25 May 1999, the author bribed some soldiers to take him to the harbour next to the military camp, and a boat owner agreed to help him to leave Mbandaka.
2.8 Le 25 mai 1999, après avoir corrompu des militaires, l'auteur a été conduit au port jouxtant le camp militaire tandis que le propriétaire d'un bateau lui a permis de quitter Mbandaka.
The Iranian authorities detained the following Iraqi boat owners while they were fishing in Iraqi territorial waters: Muhammad Khalifah Hasan, Hamid Ya`qub Yusuf, Tawfiq Taha Halub and Tariq Harun Yusuf.
Les autorités iraniennes ont appréhendé les citoyens iraquiens dont les noms suivent, propriétaires de bateaux de pêche qui opéraient à l'intérieur des zones territoriales iraquiennes : Mohammed Khalifa Hassan, Hamid Yaâqoub Youcef, Toufik Taha Haloub et Tarek Haroun Youcef.
This marginalization is illustrated, inter alia, by the deplorable situation of crayfish fishers, who suffer cerebral and physical injuries owing to the frantic pace of underwater dives imposed by the boat owners and receive no social or medical assistance, particularly in the city of Puerto Lempira.
Cette marginalisation est illustrée entre autres par la situation déplorable des pêcheurs de langoustes, victimes de lésions cérébrales et physiques provoquées par le rythme effréné des plongées sous-marines que leur imposent les propriétaires de bateaux, sans assistance sociale ou médicale, notamment dans la ville de Puerto Lempira.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test