Traduzione per "biggest" a francese
Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
aggettivo
İzmir, third biggest city of Turkey, is the largest harbour of the Agean Region and Mersin is the biggest harbour city of Mediterranean Region.
Izmir, troisième ville du pays, est le plus grand port de la région égéenne, tandis que Mersin est la plus grande ville portuaire de la région méditerranéenne.
This rebel force is the biggest employer of mercenaries.
Cette force rebelle emploie le plus grand nombre de mercenaires.
Our biggest challenge and our biggest failing are on nuclear non-proliferation and disarmament.
Notre plus grand défi, et notre plus grand échec, se situe sur le front de la non-prolifération des armes nucléaires et du désarmement.
India, which claimed to be the biggest democracy in the world, was rather the biggest hypocrite.
De fait, l'Inde qui se prétend la plus grande démocratie du monde en est plutôt la plus grande hypocrisie.
It is the biggest reservoir of fresh water in the region.
C'est le plus grand réservoir d'eau douce de la région.
aggettivo
The public service is currently Niue's biggest employer.
L'État est actuellement le plus gros employeur de Nioué.
The public administration sector remains the country's biggest employer.
390. L'Administration publique reste le plus gros employeur du pays.
384. "Our biggest problem is scarcity of food.
384. << Notre plus gros problème est la pénurie de vivres.
The Swedish state is the biggest company owner in Sweden.
L'État suédois est le plus gros propriétaire d'entreprises de la Suède.
But the biggest problem confronting Africa is the lack of sufficient resources.
Mais le plus gros problème auquel l'Afrique est confrontée est l'insuffisance des ressources.
This constitutes the biggest expense in the institution's budget.
Cela représente le plus gros chapitre du budget de l’établissement.
25. Institutionalization remains the biggest challenge for the project.
L'institutionnalisation demeure le plus gros problème auquel se heurte le projet.
This is one of the biggest challenges faced by society today.
Il s'agit de l'un des plus gros enjeux que la société doit relever aujourd'hui.
The taboo surrounding sanitation is one of the biggest obstacles it faces.
Les tabous qui entourent l'assainissement sont l'un des plus gros obstacles rencontrés.
This scandal represents perhaps the biggest collective failure of mankind.
Ce scandale est probablement le plus gros échec collectif de l'humanité.
World's biggest Slinky, world's biggest staircase, which is next to the world's biggest Slinky.
{\pos(192,205)}Le plus gros Slinky, plus gros escalier, juste à côté du plus gros Slinky.
aggettivo
The biggest improvement was in homosexual men.
C'est parmi les homosexuels que les progrès ont été les plus importants.
Livestock is generally the biggest source of CH4.
Le bétail est en général la source de CH4 la plus importante.
The biggest problems were drug abuse and AIDS.
Les problèmes les plus importants sont la toxicomanie et le SIDA.
Disaster was the biggest enemy of sustainable development.
Les catastrophes sont le plus important ennemi du développement durable.
Financial problem is the biggest challenge for the GON.
Le plus important est le problème financier.
These public trials are the biggest since Nuremberg.
Ces procès publics sont les plus importants depuis Nuremberg.
The biggest problem among immigrants is unemployment.
Le chômage est le plus important problème parmi les immigrés.
The biggest ones are the United States and the Russian Federation.
Les plus importants sont les États-Unis et la Fédération de Russie.
232. Government is the biggest employer in Fiji.
L'État est l'employeur le plus important aux Fidji.
aggettivo
The livestock subsector recorded the biggest price gain at 27.53 per cent.
Le sous-secteur de l'élevage a enregistré la plus forte augmentation des prix (27,53 %).
Sustaining this response even at current levels remains one of their biggest concerns.
Le maintien de cette riposte ne serait-ce qu'au niveau actuel demeure une de leurs préoccupations les plus fortes.
43. In the social services sector, education has had the biggest share.
43. Dans le secteur des services sociaux, la plus forte part des dépenses est allée à l'éducation.
Infant mortality had decreased, with the biggest drop occurring in rural areas.
39. La mortalité infantile a reculé, les zones rurales enregistrant la plus forte baisse.
Thus, the biggest proportion of women with higher education is employed in the non-production sector.
C'est donc dans la sphère improductive que l'on trouve la plus forte proportion de femmes qui ont fait des études supérieures.
The biggest number of defective vehicles were from Russian Federation - 38 units
Le plus fort pourcentage de véhicules <<non conformes>> venaient de la Fédération de Russie (38 unités)
The biggest increase was in South Kazakhstan oblast and Almaty city: 48,500 and 39,100 respectively; the biggest decline (6,700) was in East Kazakhstan oblast.
La plus forte croissance a été enregistrée dans les régions du Kazakhstan méridional et de la ville d'Almaty (respectivement 48 500 et 39 100 personnes) et la plus forte baisse (6 700 personnes) dans la région du Kazakhstan oriental.
Biggest increases in labour force participation among women with children at all education levels
Le taux d'activité des mères, quel que soit leur degré d'instruction, a fortement augmenté.
The biggest increase in demand will come from countries with developing economies.
La plus forte augmentation de la demande viendra des pays dont les économies sont en développement.
aggettivo
556. One of the Fund Forum's biggest projects is the Festival of Traditional Culture "Asrlar sadosi" (Echo of the centuries), which presents the ethnic traditions, customs, art and crafts, cuisine and unique oral and intangible heritage of Uzbekistan in all their diversity.
556. L'un des projets les plus ambitieux de la Fondation, à savoir le Festival de culture traditionnelle <<Аsrlar sadossi>> (<<Écho des siècles>>) présente toute la diversité des traditions et coutumes populaires, des arts appliqués et de la cuisine nationale, ainsi que le patrimoine oral et immatériel unique de l'Ouzbékistan.
The National Rural Health Mission (NRHM), launched in 2005, is one of the biggest interventions of its kind in the health sector in the world.
La Mission nationale de santé rurale, lancée en 2005, est l'une des interventions de ce type dans le secteur de la santé les plus ambitieuses au monde.
775. The biggest international scientific cooperation programme in which Israel is taking part involves the European Union.
775. Le programme de coopération internationale de l’Union européenne est le plus ambitieux auquel le pays ait jamais participé.
- You bet it's wonderful. It's the biggest promotion plan in the country.
Le projet le plus ambitieux du pays.
It was the most daring, most brilliant, cleverest and biggest robbery on record, ever.
Ce fut le coup le plus audacieux, le plus ingénieux, le plus ambitieux de tous les temps.
aggettivo
An interesting feature of the latest election was the increased involvement of women; 12 stood as candidates, the biggest number ever to contest an election.
Un trait marquant de cette dernière élection a été la participation accrue des femmes : 12 femmes se trouvaient parmi les candidats, ce qui représente un record historique.
The prospect of a radical shift in Ankara's mentality, as a result of its European Union accession course, would mark the single biggest development on the Cyprus problem in decades.
La perspective d'un changement radical de la mentalité d'Ankara, en raison de sa course à l'adhésion à l'Union européenne, constituerait l'évolution la plus marquante dans la question de Chypre depuis des décennies.
One of the biggest developments since the Monterrey Consensus was adopted has been the "commodity boom".
22. L'un des faits les plus marquants depuis l'adoption du Consensus de Monterrey a été <<l'envolée>> des prix des produits de base.
10. In his interim report to the General Assembly, the Special Representative recorded the attack on the reformist press as being perhaps both the biggest story in Iran this year as well as the most evident mass suppression of human rights.
10. Dans son rapport intérimaire à l'Assemblée générale, le Représentant spécial a estimé que probablement les attaques contre la presse réformiste constituaient à la fois l'événement le plus marquant en Iran cette année et la violation massive la plus flagrante des droits de l'homme.
27. The framework agreement on agriculture (document WT/L/579, annex A) is of a central importance and probably represents the biggest result of the Doha process so far.
Le cadre convenu concernant l'agriculture (document WT/L/579, annexe A) est d'une importance primordiale et constitue probablement à ce jour le résultat le plus marquant du processus de Doha.
144. Sudanese women have accomplished significant successes in the field of education, the biggest of which perhaps occurred in the 1990s during the higher education revolution (annex 29 shows the number of females and males in higher education as at 2009), when the intake of women rose from 36 to 55 per cent.
L'évènement le plus marquant est probablement celui qui a eu lieu dans les années 1990, lors de la révolution de l'enseignement supérieur (l'annexe 29 présente le nombre de femmes et d'hommes dans l'enseignement supérieur jusqu'en 2009), grâce à laquelle le nombre de femmes dans l'enseignement supérieur a bondi de 36 % à 55 %.
The growing proportion of women in the medical workforce is the single biggest change in the medical workforce in recent years, rising from 24 percent in 1990 to 32.6 percent in 2000.
La proportion croissante de femmes dans le corps médical est le phénomène le plus marquant dans le secteur ces dernières années : elle est passée de 24 % en 1990 à 32,6 % en 2000.
It's me, Tom Slansky, on what could turn out to the be the biggest night of my life.
Tom Slansky. Et cette nuit pourrait être la plus marquante de mon existence.
aggettivo
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test