Traduzione per "betweens" a francese
Esempi di traduzione.
Be industry-wide, and maximize interoperability between companies, between sectors and between countries;
S'appliquer à l'échelle de toute une branche d'activité et maximiser l'interopérabilité entre les entreprises, entre les secteurs et entre les pays;
It is a struggle between freedom and tyranny; between tolerance and bigotry; between knowledge and ignorance; between openness and isolation.
C'est une lutte entre la liberté et la tyrannie, entre la tolérance et le fanatisme, entre la connaissance et l'ignorance, entre l'ouverture et l'isolement.
But the trend is not linear; there are differences between municipalities, between parties, between different levels within the individual municipality and between political levels.
Mais cette tendance n'est pas uniforme; il y a des différences entre les municipalités, entre les partis, entre différents niveau au sein de la même municipalité et entre les différents niveaux politiques.
(a) The regulation of relations between workmen and employers or between workmen and workmen or between employers and employers; or
a) Organiser les relations entre les travailleurs et les employeurs ou entre les travailleurs ou entre les employeurs;
Organizing the regional network and the interlinkages between centres, between regions and between centres and the Secretariat;
Organisation du réseau régional et des interactions entre les centres, entre les régions et entre les centres et le secrétariat;
:: Conflict of powers between State institutions; between the State and the regions, and between the regions.
:: Les conflits d'attribution entre les institutions de l'Etat, entre l'Etat et les Régions, et entre les Régions.
This is between...
C'est entre ...
Between two planes Between two trains
Toujours entre deux avions Entre deux trains
Hmm. Between, uh... between you and me.
Entre, euh... entre toi et moi.
Between the hospital...
Entre l'hôpital...
What happened between you? Between us?
-Entre nous, que s'est-il passé entre vous ?
What's between us stays between us.
Ce qui est entre nous reste entre nous.
The boys and young men who facilitated sexual encounters between peacekeepers and the girls sometimes received food as payment for their services as well.
Les garçons et les jeunes hommes qui servaient d'entremetteurs recevaient parfois aussi de la nourriture en échange de leurs services.
That's it. I did what I had to do as a go-between.
Voilà, j'ai rempli ma mission d'entremetteuse.
One of Delgado's guys acting as a go-between, but it wasn't Hector Suarez.
Un des gars de Delgado agissait comme un entremetteur, mais ce n'était pas Hector Suarez.
It's been 20 generations, you make me do the go-between.
Ça fait 20 générations qu'on me fait faire l'entremetteur.
So, someone is paying Clarence Ball large amounts of cash, and Dodger looks like the go-between.
Alors, quelqu'un paye Clarence Ball, et Dodger ressemble à l'entremetteur.
It emerges further that, pretensions to holiness notwithstanding, your Sheriff Bullock is the courtship's go-between.
De plus, malgré ses attitudes de petit saint, votre Shérif Bullock joue les entremetteurs.
I'm no go-between!
Je crois que vous vous trompez... Je ne suis pas entremetteur!
I was the go-between.
J'étais l'entremetteur.
I'm speaking to a go-between.
Je parle à un entremetteur.
This I swear by the great Necrophites, god of procurers... panderers... and go-betweens.
Je le jure sur le grand Nécrophite, dieu des proxénètes, des maquereaux et entremetteurs!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test