Traduzione per "believes that" a francese
Esempi di traduzione.
My people believes in disarmament.
Mon peuple croit au désarmement.
It is in those stars that Uruguay believes.
C'est en ces étoiles que croit l'Uruguay.
My country believes in this.
Mon pays y croit.
It does not believe in the diplomacy of intimidation.
Elle ne croit pas à la diplomatie de l'intimidation.
My people believes in peace.
Mon peuple croit en la paix.
The world community has high expectations in this field. But that world community does not believe in words; it believes in action.
La communauté mondiale nourrit de grands espoirs dans ce domaine, mais elle ne croit pas aux mots; elle croit aux actes.
He believed in consensus.
M. Yumkella croit dans le pouvoir du consensus.
Brazil believes in dialogue.
Le Brésil croit au dialogue.
Honduras believes in the peaceful settlement of disputes and firmly believes in the effective application of international law.
Le Honduras croit au règlement pacifique des différends et il croit fermement en l'application effective du droit international.
It believes in peace and practices it.
Elle croit en la paix et pratique la paix.
We believe that much is true.
On croit que beaucoup est vrai.
But everybody believes that some-
Mais tout le monde croit que certains...
- The board believes that...
- Le conseil croit que...
He doesn't believe that you exist.
Il croit que tu n'existes pas.
Folks, OCID believes that
La brigade du Crime Organisé croit que
I think ma truly believes that..
Je pense que maman croit que...
Everybody believes that I invent.
Tout le monde croit que j'invente.
Homer, I believe that's lisa.
Homer, je croit que c'est Lisa.
And he believes that God
Et il croit que Dieu
He believed that we are all...
Il croit que nous sommes tous...
And I believe that true justice has been served.
J'estime que justice a été rendue.
I believe that the Rackets Committee should expand its investigations.
J'estime que la Commission antiracket devrait étendre ses enquêtes.
He believed that in periods of extreme distress, love keeps us going.
Il a estimé que dans les périodes d'extrême détresse, l'amour nous aide à continuer .
The prosecutor believes that the facts are beyond doubt.
Le procureur estime que les faits ne font aucun doute.
- Police believe that the death Judy Johnson is the result of a extraordinary amount of alcohol.
La police estime que le décés de Judy Johnson résulte d'une consommation excessive d'alcool.
I cannot condone this. I cannot believe that you would spy... on your comrades...
J'ai estimé que cela était nécessaire si nous voulions arrêter Kira.
He believed that non-violence is the only solution to any conflict.
"Il a estimé que la non-violence "est la seule solution à tout conflit.
Yet he Believes That others Have a duty to help.
Pourtant il estime que les autres ont le devoir de l'aider.
Woo believes that the powder needs more potassium nitrate and less sulfur.
Woo estime que la poudre a besoin de plus de nitrate de potassium et moins de soufre.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test