Traduzione per "be shot" a francese
Esempi di traduzione.
Would you prefer to be shot?
Vous préféreriez être abattu?
Their plane's gonna be shot down.
Leur avion va être abattu.
- So, you were afraid you would be shot?
Vous craigniez d'être abattue
[He's to be shot, no hesitation.]
S'il doit être abattu, n'hésitez pas.
Plane will be shot down.
L'avion va être abattu."
He was wantin' to be shot.
Il voulait être abattu.
Why stand there, waiting to be shot?
Pourquoi attendre d'être abattues ?
You deserve to be shot.
Vous méritez d'être abattu.
He's a traitor and should be shot.
Ce traître devrait être abattu.
- He's terrified of being shot.
- Il est terrifié d'être abattu.
You should be shot!
Tu mérites d'être fusillé !
- He ought to be shot, period.
- Il mérite d'être fusillé.
Trooper... you're gonna be shot.
Soldat, vous allez être fusillé.
- You could be shot for this, Amos.
- Vous pourriez être fusillé.
- This woman deserves to be shot.
- Elle mériterait d'être fusillée
The company quartermaster should be shot.
L'intendant devrait être fusillé.
"you will be shot."
"tu vas être fusillé."
If found guilty, you'll be shot.
Vous pouvez être fusillé.
Mussolini has to be shot.
Mussolini dot être fusillé.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test