Traduzione per "be returned" a francese
Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
If Osiris has somehow risen Tutankhamun from the dead, he must be returned to the afterlife, not to Thebes.
Si Osiris a ressuscité Toutankhamon d'entre les morts, il doit être retourné dans la vie d'après, pas à Thèbes.
And 3.4 billion won previously given for the partial investment must be returned within this month.
Et les 3.4 milliards donnés pour l'investissement devront être retourné dans le mois qui suit.
Well, he only kept the pieces that were ready to be returned.
Et bien, il gardait seulement les œuvres qui étaient prêtes à être retournées.
Director Han Dong Joo, this must be returned to the D.I resort now .
Le Directeur Han Dong Joo, doit être retourné à la station, maintenant ?
Any artifacts have to be returned to whatever tribe they came from.
Tout objet doit être retourné à la tribu qui l'a conçu.
His body may be returned to the earth... but his spirit will live forever.
Son corps est peut-être retourné à la terre mais son esprit vivra éternellement.
And the 3.4 billion won previously given for the partial investment... must be returned within this month.
Et les 3.4 billions de won précédement donnés pour une partie de l'investissement... Doivent être retournés ce mois-ci.
All the memories back and back and back and back can be returned.
Tous les souvenirs passés, passés et passés peuvent être retournés.
Now she will have assured ye that that is not the case, and by right, must be returned to me for protection.
Maintenant elle vous a assuré que ce n'était pas le cas, et doit être retournée de droit sous ma protection.
In order to avoid a return to conflict, Western Sahara must be returned to its people.
Pour éviter un nouveau conflit, le Sahara occidental doit être rendu à son peuple.
First issue an order, so that everything be returned.
Rédige d'abord l'ordre. Tout doit être rendu aux paysans.
You agree that the lunch be returned to the rightful owner.
Donc, le repas devrait être rendu à son propriétaire.
And as such, she must be returned, regardless of her fate.
Elle doit donc être rendue, peu importe son destin.
However, Jamie, favors must be returned in kind.
Cependant, Jamie, les faveurs doivent être rendues en nature.
Only then can it be returned and the Ellcrys can be reborn.
Alors seulement peut-il être renvoyé et l'Ellcrys peut renaître.
America had learned the secret of money and that genie had to be returned to its bottle as soon as possible.
L'Amérique avait appris le secret de l'argent et que le génie a dû être renvoyé à sa bouteille dès que possible.
General Alaman must be returned to Madrid for trial and public execution.
Le Général Alaman doit être renvoyé à Madrid pour son procès et son exécution publique.
I'd like to state my case for being returned to my regular assignment as a Prowler...
J'aimerai présenter mon dossier pour être renvoyée à mon affectation habituelle auprès des Maraudeurs...
Admiral, Kevin Lee is an American Navy petty officer, and as such, I feel he should be returned to the U.S. To stand court-martial.
Amiral, Kevin Lee est un officier américain, il devrait donc être renvoyé aux USA et passer en cour martiale.
Our Ambassador in Rome will be returned as well as our Ambassador in Tokyo.
Notre Ambassadeur à Rome va être renvoyé ainsi que notre Ambassadeur à Tokyo.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test