Traduzione per "as for it had" a francese
Esempi di traduzione.
What had initially been seen as a health problem had increasingly been recognized as a highly complex phenomenon.
Ce qui avait été considéré à l'origine comme un problème de santé avait été de plus en plus reconnu comme un phénomène extrêmement complexe.
As no money had been forthcoming, Greece had continued to decline as most economists predicted it would.
Mais comme les fonds ne sont en fait pas mobilisés, la Grèce continue à sombrer, comme l'avaient prévu la plupart des économistes.
He had tried to depict the Cyprus issue as one of invasion and occupation, as if it had suddenly happened in 1974.
Il a tenté de présenter la question de Chypre comme une invasion et une occupation comme si cela s'était soudainement produit en 1974.
As Moscow had learned in Afghanistan, and Washington, D.C., was learning as well, one had to structure a viable Government.
Comme Moscou l'avait appris en Afghanistan, et comme Washington en faisait aujourd'hui l'expérience, il fallait mettre en place un gouvernement viable.
Thirty-nine children reported that they had been used as combatants, while 51 children reported that they had been used for forced labour.
Trente-neuf ont déclaré avoir été utilisés comme combattants, et 51 comme travailleurs forcés.
It was tantamount to saying that he had sold the land.
C'était comme s'il avait vendu sa terre.
As the report had explained, childcare leave had been made available to men and women.
Comme il est dit dans le rapport, les hommes comme les femmes peuvent maintenant demander un congé parental.
Her delegation, for one, had not been consulted.
Sa délégation, quant à elle, n’a pas été consultée.
That had been achieved convincingly at UNIDO.
L’ONUDI quant à elle a atteint incontestablement cet objectif.
He had no choice in the modalities of the service.
Il n'avait pas le choix quant aux modalités d'exécution de ce service.
The substance of the definitions concerned had not been modified.
Les définitions en question n'ont pas été modifiées quant au fond.
They had no choice in the modalities of the service.
Ils n'avaient pas le choix quant aux modalités d'exécution de ce service.
He had no complaints about the treatment.
Il n'avait pas de grief quant au traitement qui lui avait été réservé.
His methods of work had remained unchanged.
Quant aux méthodes de travail, elles n'ont pas changé.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test