Traduzione per "army officials" a francese
Esempi di traduzione.
However, the Committee is concerned that there are reports of growing numbers of internally displaced (IDP) children being trafficked regionally and internationally, and that police and army officials at international borders are not effectively monitoring, reporting or investigating such unlawful practices.
Cependant, il est préoccupé par les informations indiquant qu'un nombre croissant d'enfants déplacés sont victimes de la traite aux niveaux régional et international et que la police et les officiers de l'armée aux frontières internationales ne répriment pas réellement ces pratiques illégales, ne les signalent pas et ne mènent pas d'enquêtes dans ce domaine.
(c) One of the most dreaded paramilitary figures, who is serving a sentence for the murder of more than 700 persons, Alonso de Jesús Vaquero, alias “Vladimir”, has informed against endless numbers of army officials and political bosses.
c) Un des responsables paramilitaires les plus redoutés, Alonso de Jesús Vaquero, alias "Vladimir", qui purge une peine pour l'assassinat de plus de 700 personnes, a dénoncé un certain nombre d'officiers de l'armée et de caciques politiques.
The protection training activities involving national authorities, police officers and army officials as well as implementing partners will continue to be supported.
Les activités de formation en matière de protection auxquelles participent les autorités nationales, les agents de police et les officiers de l'armée ainsi que les partenaires d'exécution continueront de bénéficier d'un appui.
3.8 The authors request the Committee to recommend the State party to: (a) bring the perpetrators of Jit Man Basnet's arbitrary deprivation of liberty, torture and enforced disappearance before the competent civilian authorities for prosecution, judgement and sanction, and disseminate publicly the results of those measures; (b) provisionally separate from service, all army officials against whom there is prima facie evidence that they were involved in the crimes against Jit Man Basnet, pending the outcome of investigation; (c) ensure that persons suspected of having committed those crimes are not in a position to influence the progress of the investigation by means of pressure or acts of intimidation or reprisal against the complainant, witnesses, their families or their defence counsels or other persons participating in the investigation;(d) ensure that the authors obtain integral reparation and prompt, fair and adequate compensation; and (e) ensure that the measures of reparation cover material and moral damages, and measures of restitution, rehabilitation, satisfaction and guarantees of non-repetition are issued.
3.8 Les auteurs demandent au Comité de recommander à l'État partie de: a) traduire devant les autorités civiles compétentes les auteurs de la privation arbitraire de liberté, des actes de torture et de la disparition forcée dont Jit Man Basnet a été victime afin qu'ils soient poursuivis, jugés et punis, et rendre publics les résultats de ces mesures; b) suspendre provisoirement tous les officiers de l'Armée à l'égard desquels il existe un commencement de preuve qu'ils ont pris part aux crimes commis contre Jit Man Basnet, en attendant le résultat de l'enquête; c) veiller à ce que les personnes suspectées d'avoir commis ces crimes ne soient pas dans une position qui leur permette d'influer sur le déroulement de l'enquête au moyen de pressions, d'actes d'intimidation ou de représailles contre les plaignants, les témoins, leurs familles, leurs conseils ou d'autres personnes participant à l'enquête; d) veiller à ce que les auteurs de la communication obtiennent une réparation intégrale et une indemnisation rapide, juste et appropriée; et e) veiller à ce que les mesures de réparation couvrent le préjudice matériel et moral et que des mesures de restitution, de réadaptation et de satisfaction soient prises et des garanties de non-répétition formulées.
As in any democratic transition in the twentieth century, even after authoritarian regimes, many of the bureaucrats running the country such as judges, public prosecutors and army officials will stay in place.
Comme dans toute transition démocratique au XXe siècle, y compris après des régimes autoritaires, bon nombre des bureaucrates qui dirigent le pays en qualité de juges, de procureurs ou d'officiers de l'armée, resteront en place.
3.11 The author requests the Committee to recommend the State party to: (a) order an independent investigation, as a matter of urgency, concerning the fate and whereabouts of her husband and, in the event of his death, locate, exhume, identify and respect his mortal remains and return them to the family; (b) bring the perpetrators before the competent civilian authorities for prosecution, judgment and sanction, and disseminate publicly the results of that measure; (c) provisionally separate from service all army officials against whom there is prima facie evidence that they were involved in the crimes against her husband, pending the outcome of the investigation; (d) ensure that persons suspected of having committed those crimes are not in a position to influence the progress of the investigation by means of pressure, or acts of intimidation or reprisal against the complainant, witnesses, their families or their defence counsels, or other persons participating in the investigation; (e) ensure that the author and her daughter obtain integral reparation and prompt, fair and adequate compensation; and (f) ensure that the measures of reparation cover material and moral damages and measures of restitution, rehabilitation, satisfaction and guarantees of non-repetition.
3.11 L'auteure demande au Comité de recommander à l'État partie: a) d'ordonner d'urgence une enquête indépendante pour déterminer le sort de son mari et le lieu où celui-ci se trouve et, s'il est décédé, de localiser, d'exhumer, d'identifier et de respecter sa dépouille et de la restituer à la famille; b) de traduire devant les autorités civiles compétentes les auteurs de ces actes afin qu'ils soient poursuivis, jugés et punis et de rendre publics les résultats de ces mesures; c) de suspendre provisoirement tous les officiers de l'armée à l'égard desquels il existe un commencement de preuve qu'ils ont pris part aux crimes commis contre son mari, en attendant le résultat de l'enquête; d) de veiller à ce que les personnes soupçonnées d'avoir commis ces crimes ne soient pas dans une position qui leur permette d'influer sur le déroulement de l'enquête au moyen de pressions, d'actes d'intimidation ou de représailles contre les plaignants, les témoins, leurs familles, leurs conseils ou d'autres personnes participant à l'enquête; e) de veiller à ce que l'auteure et sa fille obtiennent une réparation intégrale et une indemnisation rapide, juste et appropriée; f) de veiller à ce que les mesures de réparation couvrent le préjudice matériel et moral et que des mesures de restitution, de réadaptation et de satisfaction soient prises et des garanties de non-répétition formulées.
camp (Gaza Strip) according to an army official, when they tried to run over a " Mohammed Mahmoud " policeman.
Abattus lorsque, à bord de leur vehicule, ils ont forcé un barrage routier près du camp de réfugiés d'el-Bureij; d'après un responsable de l'armée, ils auraient tenté d'écraser un policier.
They indicted a senior army official with ministerial rank and indicted a gendarmerie agent on a rape charge.
Ils ont inculpé un haut responsable de l'armée ayant rang de Ministre et inculpé un gendarme pour viol.
(e) To provide training on human rights, including children's rights, to army officials; and
e) À dispenser une formation aux droits de l'homme, notamment aux droits de l'enfant, aux responsables de l'armée;
Senior army officials have told the Panel on different occasions that troops are transferred with only their personal weapons.
À différentes occasions, de hauts responsables de l'armée ont dit au Groupe d'experts que les troupes ne sont transférées qu'avec leurs armes individuelles.
Nevertheless, verification indicates that such statements are still being made in certain areas and by certain authorities and army officials, particularly by CVDCs and former military commissioners.
Le processus de vérification indique néanmoins que, selon les zones, certaines autorités, des responsables de l'armée et, surtout, les comités volontaires de défense civile et les anciens commissaires militaires continuent à tenir ce discours.
Three IDF helicopters hovered above Nablus and some 40 tanks were deployed on its outskirts, with senior army officials warning that IDF would enter the town in the event of riots near Joseph's Tomb.
Trois hélicoptères des FDI ont survolé Naplouse, 40 chars ont été déployés dans les faubourgs et de hauts responsables de l'armée ont averti que les FDI pénétreraient dans la ville en cas d'émeutes près du tombeau de Joseph.
Even while doing so, the apex court has reduced the rigour of its provisions and laid down an elaborate list of dos and don'ts for army officials while working in disturbed areas.
Ce faisant, la Cour suprême a néanmoins atténué la rigueur des dispositions de la loi en dressant une liste détaillée des mesures que les responsables de l'armée peuvent ou ne peuvent pas prendre dans des zones où il y a des troubles.
In cooperation with OHCHR and non-governmental organizations, these centres would also develop training programmes for magistrates, army officials, police and security forces.
Enfin, en collaboration avec le HCDH et des organisations non gouvernementales, ces centres élaboreraient des programmes de formation à l'intention des magistrats, des responsables de l'armée ainsi que des forces de police et de sécurité.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test