Traduzione per "agree that" a francese
Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
He agreed that the skull fragments can go to the Jeffersonian.
Il accepte que les fragments de crâne aillent au Jeffersonian.
I agree that you bear no financial responsibility, or otherwise, to this child.
J'accepte que tu n'as aucune responsabilité financière ou autre envers cet enfant.
What if Mom agrees that you can come if Marlene doesn't?
Et si maman accepte que tu viennes sans Marlene ?
Well, Beth suggested and I agreed, that er... .. maybe you could counsel us.
Enfin, Beth a suggéré et j'ai accepté, que, euh peut-être que tu pourrais nous écouter.
You have to agree that the essence of the game isn't to understand the adversary.
Vous devez accepter que l'essence du jeu est de ne pas comprendre l'adversaire.
You agreed that Stef and I should be the parents.
Tu avais accepté que Stef et moi soyons les parents.
The Reverend agrees that as ex-President I can perform the marriage ceremony.
Le révérend a accepté que je fasse la cérémonie.
Let us agree that I am in your debt, but this--
Laisse nous accepter que je suis ton débiteur, mais ce--
The Panel agrees with MPW's method of calculating depreciation.
218. Le Comité admet la méthode de calcul de l'amortissement retenue par le Ministère des travaux publics.
Everyone, including Spain, agreed that Gibraltar should be decolonized.
Tout le monde, y compris l'Espagne, admet qu'il faut décoloniser Gibraltar.
She agreed that it should be rephrased for the sake of clarity.
Elle admet qu'elle devrait être réécrite pour plus de clarté.
He agreed with previous speakers that the issue of abortion was very sensitive.
41. Il admet avec les précédents intervenants le caractère très sensible du problème de l'avortement.
Yes I agree that this country has committed a lot of excesses..
Oui. J'admets que ce pays a commis beaucoup d'excès..
Sir, I agree that sometimes we all walk a very fine line. But we always conduct our business with the utmost respect and discretion.
Monsieur, j'admets que parfois nous marchons sur le fil du rasoir, mais nous menons toujours nos enquêtes avec un respect et une discrétion totale.
That's why I agree that it should be self-determination without compromise.
J'admets que ce doit être l'autodétermination sans aucun compromis.
"Although using people is not very charming, I think you have to agree" that this specific illustration has surpassed all expectations.
C'est assez moche d'utiliser les gens, mais admets que cette illustration dépassait toute attente.
Previously on Two and a Half Men... I think we can all agree that Charlie lived life to its fullest and-and gave it everything he had.
Précédemment... {\pos(192,210)}Mais nous pouvons convenir que Charlie vivait la vie à fond
Police officers responding "agree" or "definitely agree" with statements concerning
Officiers de police d'accord ou entièrement d'accord avec des déclarations
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test