Traduzione per "a dub" a francese
A dub
Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
Mr. Dub (Czech Republic): It is my honour and pleasure to address this High-level Plenary Meeting on the Millennium Development Goals (MDGs) to review progress in the fulfilment of the Millennium Declaration, which the Czech Republic fully supports.
M. Dub (République tchèque) (parle en anglais) : C'est pour moi un honneur et un plaisir de prendre la parole à cette Réunion plénière de haut niveau sur les objectifs du Millénaire pour le développement (OMD) chargée d'examiner les progrès accomplis dans la concrétisation de la Déclaration du Millénaire, à laquelle la République tchèque souscrit pleinement.
The Co-Chair (Mr. Deiss) (spoke in French): I now give the floor to His Excellency Mr. Tomáš Dub, Deputy Minister for Foreign Affairs of the Czech Republic.
Le Coprésident (M. Deiss) : Je donne maintenant la parole à S. E. M. Tomáš Dub, Vice-Ministre des affaires étrangères de la République tchèque.
In the last nine months, 6,000 Serbs and 4,000 Roma have been expelled from Kosovo Polje and the surrounding area, while the villages of Dobri Dub, Velika Slatina, Ariljaca, Gornje i Donje Dobrevo, Vragoloja and Nakarade have been ethnically cleansed and the property of their Serbian residents looted, burned or otherwise destroyed.
Ces neuf derniers mois, 6 000 Serbes et 4 000 Roms ont été chassés de Kosovo Polje et des environs, alors même que les villages de Dobri Dub, Velika Slatina, Ariljaca, Gornje i Donje Dobrevo, Vragoloja et Nakarade étaient soumis au nettoyage ethnique et que les biens de leurs habitants serbes étaient pillés, incendiés ou détruits par d'autres moyens.
43. His Excellency Mr. Tomas Dub, Deputy Minister for Foreign Affairs of the Czech Republic
43. Son Excellence M. Tomas Dub, Vice-Ministre des affaires étrangères de la République tchèque
Six projects, costing Euro3.7 million for the return of 140 families, were undertaken in 2007 in Lipjan/Lipljan, Abdullah Presheva/Presevo (Gjilan/Gnjilane), Vushtrri/Vucitrn, Berkovë/Berkovo (Klinë/Klina), Lismir/ Dobri Dub and Nakaradë/e (Fushë Kosovë/Kosovo Polje), with a project in Klinavc/Klinavac (Klinë/Klina) expected to be completed in Spring 2008.
Six projets concernant le retour de 140 familles, évalués à 3,7 millions d'euros, ont été entrepris en 2007 à Lipjan/Lipljan, Abdullah Presheva/Preševo (Gjilan/Gnjilane), Vushtrri/Vučitrn, Berkovë/Berkovo (Klinë/Klina), Lismir/Dobri Dub et Nakaradë/e (Fushë Kosovë/Kosovo Polje), et un projet à Klinavc/Klinavac (Klinë/Klina) devrait être achevé au printemps 2008.
Mr. Marty Natalegawa, Minister for Foreign Affairs of Indonesia; H.E. Mr. Elmar Mammadyarov, Minister for Foreign Affairs of Azerbaijan; H.E. Mr. Ricardo Patiño Aroca, Minister for Foreign Affairs, External Commerce and Integration of Ecuador; H.E. Mr. Murray McCully, Minister for Foreign Affairs of New Zealand; H.E. Mr. Oldemiro Bali, Minister for Foreign Affairs and Cooperation of Mozambique; H.E. Mr. Urmas Paet, Minister for Foreign Affairs of Estonia; H.E. Mr. Alexis Thambwe Mwamba, Minister for Foreign Affairs of the Democratic Republic of the Congo; H.E. Mr. Hoshyar Zebari, Minister for Foreign Affairs of Iraq; H.E. Mr. Alvin Bernard, Minister of State of Dominica; H.E. Mr. Abubakr Al-Qirbi, Minister for Foreign Affairs of Yemen; His Eminence Cardinal Peter Kodwo Appiah Turkson, President of the Pontifical Council for Justice and Peace of the Holy See; H.E. Mr. Tomas Dub, Deputy Minister for Foreign Affairs of the Czech Republic; H.E. Mr. Sayyid Badr bin Hamad Al-Busaidi, State Minister of Foreign Affairs of Oman; H.E. Mr. Max Henderson Hernández, Vice-Minister of Planning of Mexico; and H.E. Ms. Caroline Ziadé, Chair of the Delegation of Lebanon.
Des déclarations sont faites par S.E. M. Gervais Rufyikiri, Deuxième Vice-Président de la République du Burundi; S.E. M. George Rebelo Chicoti, Secrétaire d'État aux affaires extérieures de l'Angola; S.E. Mme Reem Al Hashemi, Ministre d'État des Émirats arabes unis; S.E. M. Kamel Morjane, Ministre des affaires étrangères de la Tunisie; S.E. M. Marty Natalegawa, Ministre des affaires étrangères de l'Indonésie; S.E. M. Elmar Mammadyarov, Ministre des affaires étrangères de l'Azerbaïdjan; S.E. M. Ricardo Patiño Aroca, Ministre des affaires étrangères, du commerce extérieur et de l'intégration de l'Équateur; S.E. M. Murray McCully, Ministre des affaires étrangères de la Nouvelle-Zélande; S.E. M. Oldemiro Bali, Ministre des affaires étrangères et de la coopération du Mozambique; S.E. M. Urmas Paet, Ministre des affaires étrangères de l'Estonie; S.E. M. Alexis Thambwe Mwamba, Ministre des affaires étrangères de la République démocratique du Congo; S.E. M. Hoshyar Zebari, Ministre des affaires étrangères de l'Iraq; S.E. M. Alvin Bernard, Ministre d'État de la Dominique; S.E. M. Abubakr Al-Qirbi, Ministre des affaires étrangères du Yémen; Son Éminence le cardinal Peter Kodwo Appiah Turkson, Président du Conseil pontifical pour la justice et la paix du Saint-Siège; S.E. M. Tomas Dub, Vice-Ministre des affaires étrangères de la République tchèque; S.E. M. Sayyid Badr bin Hamad Al-Busaidi, Ministre d'État au Ministère des affaires étrangères de l'Oman; S.E. M. Max Henderson Hernández, Vice-Ministre de la planification du Mexique; et S.E. Mme Caroline Ziadé, Chef de la délégation du Liban.
48. Two new organized returns projects were launched, in Lismir/Dobri Dub and Nakaradë/e (Fushë Kosovë/Kosovo Polje) and in Klinafc/Klinavac (Klinë/Klina), for a total of 45 Kosovo Serb returnees.
Deux nouveaux projets de retour organisé de 45 rapatriés serbes du Kosovo ont été lancés à Lismir/Dobri Dub, Nakaradë/e (Fushë Kosovë/Kosovo Polje) et Klinafc/Klinavac (Klinë/Klina).
Three returns projects, worth Euro1.95 million, were completed, leading to the return of 20 Kosovo Serb and Roma, Ashkali and Egyptian families to Lipjan/Lipljan in October, 20 Kosovo Ashkali, Circassian, Turkish and Albanian families to Vushtrri/Vučitrn in November and another 30 Kosovo Serb families to Lismir/Dobri Dub and Nakaradë/Nakarade (Fushë Kosovë/Kosovo Polje) in December.
Trois projets représentant un coût de 1,95 million d'euros ont été exécutés; ils ont permis d'assurer le rapatriement de 20 familles serbes, roms, ashkali et égyptiennes du Kosovo à Lipjan/Lipljan en octobre, de 20 familles ashkali, circassiennes, turques et albanaises du Kosovo à Vushtrri/Vučitrn en novembre, et de 30 autres familles serbes du Kosovo à Lismir/Dobri Dub et à Nakaradë/Nakarade (Fushë Kosovë/Kosovo Polje) en décembre.
Mr. Dub (Observer for the Czech Republic) said that the United Nations had made progress in creating frameworks for the integration of gender principles in all its activities and that gender markers would soon be used by all of its funds and programmes.
M. Dub (Observateur de la République tchèque) dit que l'Organisation des Nations Unies a accompli des progrès en créant des cadres pour l'intégration des principes relatifs à l'égalité des sexes dans toutes ses activités et que des repères spécifiques seront utilisés prochainement par tous ses fonds et programmes.
- What's a dub-dub? - Roommate.
- C'est quoi, un Dub-Dub ?
Sell me a dub.
Vends-moi un dub.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test