Traduzione per "order for payment" a finlandese
Esempi di traduzione.
creating a European order for payment procedure
eurooppalaisen maksamismääräysmenettelyn käyttöönotosta
European Payment Order (order for payment procedure)
Eurooppalainen maksamismääräys (maksamismääräysmenettely)
European order for payment procedure - European Consumer Centre Finland
Eurooppalainen maksamismääräysmenettely - Euroopan kuluttajakeskus Suomessa
In what matters is the European Order for Payment Procedure available?
Millaisissa asioissa Eurooppalainen maksamismääräysmenettely on käytettävissä?
Regulation creating a European order for payment procedure (1896/2006/EC)
Asetus eurooppalaisen maksamismääräysmenettelyn käyttöönotosta 1896/2006/EY
SUMMARY OF: Regulation (EC) No 1896/2006 — creating a European order for payment procedure
Asetus (EY) N:o 1896/2006 – eurooppalaisen maksamismääräysmenettelyn käy
The regulation creates a European order for payment procedure for claims not contested by the defendant.
Asetuksella luodaan riitauttamattomia vaatimuksia koskeva eurooppalainen maksamismääräysmenettely.
The Regulation is nationally supplemented by the Act on the European order for payment procedure (754/2008).
Asetusta täydentää kansallisesti laki eurooppalaisesta maksamismääräysmenettelystä (754/2008).
For European Order for Payment proceedings, the creditor usually completes a standard form and submits this to the Court.
Eurooppalainen maksamismääräysmenettelyn hakiessa velkoja yleensä täyttää vakiolomakkeen ja toimittaa sen tuomioistuimelle.
Order for payment proceedings (“Proceso monitorio”): In an order for payment procedure, a request is made to the Court, which sends the debtor an order.
Maksumääräys (“Proceso monitorio”): Kiistattomille saataville on mahdollista hakea tuomioistuimelta maksumääräys.
Order for payment (“Ingiunzione di pagamento”): The Italian order for payment proceedings take place between the creditor and the Court, without the debtor’s involvement.
Maksumääräys (“Ingiunzione di pagamento”): Italialainen maksumääräys menettely tapahtuu velkojan ja tuomioistuimen välillä, ilman velallisen osallistumista.
Order for payment: unlike many European countries, there is no national equivalent in England
Maksumääräys: Toisin kuin useat Euroopan maat Englannissa ja Walesissa ei ole kansallista vastaavaa maksumääräykselle.
European Order for Payment: In the event of an undisputed claim between two parties based in EU Member States, it is possible to commence European Order for Payment proceedings.
Eurooppalainen maksumääräys: Jos kyseessä on kiistaton vaatimus EU:n jäsenvaltioissa sijaitsevien kahden osapuolen välissä (paitsi Tanskassa), on mahdollista aloittaa eurooppalainen maksamismääräysmenettely.
Order for payment proceedings (“Diatagi Pliromis”): If your claim is undisputed (there is no disagreement about the invoice), then “Diatagi Pliromis” proceedings can be commenced.
Maksumääräys (“Diatagi Plimoris”): Jos saatavianne ovat kiistattomia (eli laskusta ei ole erimielisyyttä), asianajajamme voivat aloittaa “Diatagi Plimoris” menettelyn.
Order for payment proceedings (“Injonction de payer”): If your claim is undisputed (that is to say, there is no disagreement about the invoice), our lawyers in France can commence an “injonction de payer”.
Maksumääräys (“Injonction de payer”): Jos saatavianne ovat kiistattomia (eli laskusta ei ole erimielisyyttä), asianajajamme voivat aloittaa “injonction de payer” Ranskassa.
Ordinary civil proceedings: If the agreement on which your claim is based is not documented in writing formally, it cannot be dealt with by the small claims or order for payment proceedings.
Tavallinen siviiliprosessi: Jos sopimuksenne velallisen kanssa, johon teidän vaatimuksenne perustuu, ei ole laadittu kirjallisesti vaatimustanne ei voida käsitellä vähäisten vaatimusten- tai maksumääräys menettelyillä.
If an order for payment was rendered in a case, that order may be prevented from becoming effective solely by filing of a statement of opposition by the defendant, within the statutory period of 15 days from the day of the service of the order, at the issuing court (see Section 172 (1) of the Code of Civil Procedure).
Jos asiassa on annettu maksumääräys, sen voimaantulo voidaan estää vain siten, että vastaaja antaa siihen vastineen 15 päivän lakisääteisen määräajan kuluessa siitä, kun määräys annettiin tiedoksi, maksumääräyksen antaneessa tuomioistuimessa (ks. siviiliprosessilain 172 §:n 1 momentti).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test