Traduzione per "make love" a finlandese
Make love
verbo
Esempi di traduzione.
Danish Teens make love
Tanskan Teens rakastella
Watch passionate lesbians make love
Katsella intohimoinen lesbot rakastella
How to make love the guy?
Miten saada rakastaa kaveri?
Þóra, I know how to make love.
Þóra, tiedän miten rakastella.
Wanna argue all day, make love all night
Haluat riidellä koko päivän, rakastella koko yön
She knew now that marriage did not make love.
Hän tiesi nyt, että avioliitto ei rakastella.
Laying here horny and want to make love to you:)
Onko tämä pinuppa ja haluaa rakastella sinua:)
Is that I love when you and I make love
Tiedän vain että rakastan sinua sellaisena kuin olet
Everyone wants to make love to him, but he is in love with no one but himself.
Äiti uskoo, että poika rakastaa häntä yli kaiken, eikä kukaan muu merkitse mitään.
They make love, but their lovemaking sparks a conflict between the newlywed couple: Edward is horrified that he has bruised Bella, but she insists that she is fine and wants Edward to make love to her again.
He saattavat avioliittonsa täydelliseksi, mutta rakastelu tuottaa erimielisyyksiä nuorelle parille: Edward on kauhuissaan siitä, että hän aiheutti mustelmia vaimolleen, mutta Bella inttää olevansa aivan kunnossa ja tahtoo rakastella Edwardin kanssa uudelleen.
Venus, (goddess of love) Die Winter Die Somer Loiaert (on Winter’s side, lazy man) Moyaert (on Somer’s side, dandy) Clappaert (on Winter’s side, talks a mile a minute) Bollaert (on Somer’s side, boaster) Die Cockien (tramp) The main figures Winter and Somer and their companions have a fierce discussion about which of the two is the most important season of the year for making love.
(No Mercy) Kellosuvun vanhin (Kari Peitsamo ja Ankkuli) Kenelle kellot soivat (Hoodoo) Keskiaika (Maan alla) Keskustan hymni (Kitarani haluaa rakastella äitiäsi rajusti) Kesä (Pölypilleri) Kesä on vain unta (Before They Make Me Run) Kesäpäivä Kangasalla (Gulliverin retket) Ketä sie rakastat?
Seobe included numerous hits: "Hajde da se volimo" ("Let's Make Love"), "Čovek od meda" ("Man Made of Honey", which featured Riblja Čorba's frontman Bora Đorđević on vocals), ballads "Kad ljubav izda" ("When Love Betrays", which featured a quotation from Pero Zubac's poem "Mostar Rains"), "Još samo ovu noć mi daj" ("Give Me just This more Night"), power ballad "Bolje da sam druge ljubio" ("I Should Have Been Kissing Other Girls") and the haunting ballad "Seobe".
Seobe sisälsi useita hittejä, kuten "Hajde da se volimo" ("Rakastellaan") ja "Čovek od meda" ("Hunajainen mies"), jossa kuultiin Riblja Čorban keulahahmon Bora Đorđevićin laulua,), balladeja Kad ljubav izda ("Kun rakkaus pettää"), joka sisältää lainauksen Pero Zubacin runosta "Mostarin sateet"), Još samo ovu noć mi daj ("Anna minulle vain tämä yö"), power ballad Bolje da sam druge ljubio ("Minun olisi pitänyt suudella muita tyttöjä") ja koskettava balladi "Seobe".
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test