Traduzione per "is unconditioned" a finlandese
Is unconditioned
Esempi di traduzione.
In these cases, love is unconditional.
Näissä tapauksissa, rakkaus on ehdoton.
By the standards of the modern bathrooms is unconditional victory over the space.
Standardien mukaan modernissa kylpyhuoneessa on ehdoton voiton tilaa.
The theme of the story is that the greatest gift of all is unconditional love.
Teemana tarina on, että suurin lahja kaikkien on ehdoton rakkaus.
Conclusion Borter unlike the drone - evil is unconditional and independent of the context in which this term is used.
Toisin kuin drone - paha, paha on ehdoton ja riippumaton asiayhteydestä, jossa tätä termiä käytetään.
55 Lastly, it should be added that clause 4(1) of the framework agreement is unconditional and sufficiently precise for individuals to be able to rely on it before a national court as against the State (see, to
55 Lopuksi on lisättävä, että puitesopimuksen 4 lausekkeen 1 kohta on ehdoton ja riittävän täsmällinen, jotta yksityiset voivat vedota siihen kansallisessa tuomioistuimessa valtiota vastaan (ks. vastaavasti tuomio 22.12.2010, Gavieiro Gavieiro ja Iglesias Torres, C‑444/09 ja C‑456/09, EU:C:2010:819, 78–83 kohta ja tuomio 8.9.2011, Rosado Santana, C‑177/10, EU:C:2011:557, 56 kohta sekä määräys 21.9.2016, Álvarez Santirso, C‑631/15, EU:C:2016:725, 59 kohta).
Lastly, it should be added that clause 4(1) of the framework agreement is unconditional and sufficiently precise for individuals to be able to rely on it before a national court as against the State (see, to that effect, judgments of
Lopuksi on lisättävä, että puitesopimuksen 4 lausekkeen 1 kohta on ehdoton ja riittävän täsmällinen, jotta yksityiset voivat vedota siihen kansallisessa tuomioistuimessa valtiota vastaan (ks. vastaavasti tuomio 22.12.2010, Gavieiro Gavieiro ja Iglesias Torres, C-444/09 ja C-456/09, EU:C:2010:819, 78–83 kohta ja tuomio 8.9.2011, Rosado Santana, C-177/10, EU:C:2011:557, 56 kohta sekä määräys 21.9.2016, Álvarez Santirso, C-631/15, EU:C:2016:725, 59 kohta). (ks.
55 Lastly, it should be added that clause 4(1) of the framework agreement is unconditional and sufficiently precise for individuals to be able to rely on it before a national court as against the State (see, to that effect, judgments of 22 December 2010
Lopuksi on lisättävä, että puitesopimuksen 4 lausekkeen 1 kohta on ehdoton ja riittävän täsmällinen, jotta yksityiset voivat vedota siihen kansallisessa tuomioistuimessa valtiota vastaan (ks. vastaavasti tuomio 22.12.2010, Gavieiro Gavieiro ja Iglesias Torres, C-444/09 ja C-456/09, EU:C:2010:819, 78–83 kohta ja tuomio 8.9.2011, Rosado Santana, C-177/10, EU:C:2011:557, 56 kohta sekä määräys 21.9.2016, Álvarez Santirso, C-631/15, EU:C:2016:725, 59 kohta). (ks. 51–53, 55 ja 56 kohta sekä tuomiolauselma)
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test