Traduzione per "cursing" a finlandese
Cursing
verbo
Esempi di traduzione.
verbo
curse God and die.
Kiroa Jumala ja kuole.
HE’s not supposed to curse.
HÄNEN ei kuulu kirota.
He must destroy cursed relics, kill evil trolls...
Hänen täytyy tuhota kirosi reliikkejä,...
The diagnosis was terrifying – someone cursed me!
Diagnoosi oli kauhistuttava – joku kirosi minut!
Rating successful and cursed places in Kiev
Rating onnistunut ja kirosi paikkoja Kiovassa
The parents' blessing, not their curse, descends.
Suvussa siirtyy siunaus vanhempain, ei kiro.
He curse MY NAME again and again!
Hän kirosi MINUN NIMEÄNI uudestaan ja uudestaan!
One day, he climbed a mountain and cursed God.
Hän pelastautui kalliolle, jossa hän ilkkui ja kirosi jumalia.
Lah is sometimes used to curse people Go and Die lah!.
Lah -partikkelilla voi joskus myös kirota: Go and die lah! — Kuole!
In addition, Lupin tells Harry that Snape "never lost an opportunity to curse James".
Lupin taas kertoi Harrylle Feeniksin killassa, että Kalkaros "ei jättänyt kertaakaan väliin tilaisuutta kirota Jamesia."
He cursed Morgoth thrice, but with the eyes of death, he knew that his elves, unaided, would never throw down the dark towers of Thangorodrim.
Hän kirosi Angbandin linnoituksen, vaikka näki kuoleman silmin, että hänen joukkonsa eivät saisi tuhottua sitä linnoitusta.
In his engraving of the Virgin, Dürer added the inscription "Be cursed, plunderers and imitators of the work and talent of others".
Se oli niin yleistä, että Dürer lisäsi erääseen teokseensa tekstin, jossa kirosi toisten työn ja lahjakkuuden imitaattorit ja ryöstäjät.
This was the source of the curse that haunted descendents of Pelops', including Atreus, Thyestes, Agamemnon, Aegisthus, Menelaus and Orestes.
Myrtiloksen syöksyessä kuolemaansa hän kirosi Pelopsin suvun, ja tämä kirous vainosi Pelopsin jälkeläisiä kuten Atreusta, Thyestestä, Agamemnonia, Aigisthosta, Menelaosta ja Orestesta.
It depicts a fit of vengeful rage in which the Queen of the Night places a knife into the hand of her daughter Pamina and exhorts her to assassinate Sarastro, the Queen's rival, else she will disown and curse Pamina.
Se kuvaa Yön kuningattaren kostonhimoista raivokohtausta, jossa hän työntää tikarin tyttärensä Paminan käteen ja vaatii tätä tappamaan kilpailijansa Sarastron uhaten hylätä ja kirota tyttärensä jos tämä kieltäytyy.
The maidens think they have nothing to fear from the lustful dwarf, but Alberich, embittered by their mockery, curses love, seizes the gold and returns to his chasm, leaving them screaming in dismay.
He eivät usko, että sympaattinen Alberich kääpiö, voisi ikinä kirota rakkautta, joten he kehottavat häntä leikkimään ja nauramaan heidän kanssaan kullalla, mutta Alberich on katkera tyttärien kiusoittelusta, joten hän kiroaa rakkauden ja varastaa kullan.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test