Traduzione per "city court" a finlandese
Esempi di traduzione.
Competent court shall be a city court of either customer’s or Liinalapsi’s domicile in Finland or, if customer does not have a domicile in Finland, city court of Liinalapsi’s domicile. Continue Information
Toimivaltainen tuomioistuin on joko asiakkaan tai Liinalapsen Suomessa sijaitsevan kotipaikan käräjäoikeus, tai mikäli asiakkaalla ei ole asuinpaikkaa Suomessa, Liinalapsen kotipaikan käräjäoikeudessa.
Penalties imposed by administrative bodies can be appealed to the district (city) courts – i.e., common courts for civil and criminal cases.
Hallinnollisten elinten määräämiä seuraamuksia voidaan hakea muutosta alioikeuksien eli yleisiä siviili- ja rikosasioissa. Tuomarit tapauksissa antanut käräjäoikeus (raastuvanoikeus) voi hakea muutosta tuomioistuinten käsiteltäviksi.
The first level consists of 34 district (city) courts for civil and criminal cases and one administrative district court, consisting of 5 courthouses in different cities and covering entire territory of Latvia, for administrative cases.
Ensimmäinen taso koostuu 34 käräjäoikeus (raastuvanoikeus) siviili- ja rikosoikeudellisia asioita ja toinen alimman oikeusasteen hallintotuomioistuin, joka koostuu 5 maallikkotuomarien eri kaupungeissa ja joka kattaa koko Latvian alueella, hallinnollisten asioiden.
N. whereas on 8 August 2011 the Aktau City Court found Natalia Sokolova, the lawyer of the oil workers, guilty of ‘inciting social discord’ and ‘active partic
N. panee merkille, että Aktaun kaupungin tuomioistuin katsoi 8. elokuuta 2011 öljytyöläisten asianajajan Natalia Sokolovan syyllistyneen yhteiskunnallisten levottomuuksien lietsontaan ja aktiiviseen osallistumiseen laittomiin kokoontumisiin ja langetti hänelle kuuden vuoden vankeusrangaistuksen; O. toteaa, että vuonna 2010 Kazakstan pyrki kansainvälisen arvostuksensa lisäämisen toivossa Etyjin puheenjohtajaksi ja sitoutui toteuttamaan demokraattisia uudistuksia ja noudattamaan Etyjin perusperiaatteita;
21 Taking the view that the importation into Bulgaria of that consignment of bottles without authorisation constituted an infringement of the trade mark of which it is the proprietor, Diageo Brands requested and obtained, by order of 12 March 2008, permission from the Sofiyski gradski sad (Sofia City Court, Bulgaria) to have it seized.
21 Diageo Brands katsoi, että tämän pulloerän tuonti Bulgariaan ilman sen lupaa loukkasi tavaramerkkiä, jonka oikeudenhaltija se on, ja haki Sofiyski gradski sadilta (Sofian kaupungin tuomioistuin, Bulgaria) lupaa kyseisen viskierän takavarikoimiselle ja sai tämän luvan 12.3.2008 annetulla määräyksellä.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test