Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
— Mais en quoi cela te concerne-t-il maintenant ?
—Pero eso ya no es una preocupación para ti ahora.
— Ma préoccupation immédiate concerne les mathématiques.
—Mi preocupación inmediata son las metamatemáticas.
De toute façon, cela te concerne peu, n’est-ce pas ?
En todo caso, eso no será una preocupación para ti, ¿verdad?
C’est réservé aux gens concernés par le temps.
Las preocupaciones son para personas presionadas por el tiempo.
— Notre inquiétude concerne aussi bien la reine qu’Albion.
—Nuestra preocupación es por la reina, tanto como por Albión.
Mais à présent notre principal souci concerne Saroumane.
Pero en este momento nuestra mayor preocupación es Saruman.
ODESSA ne nous concerne pas, la Rache non plus.
—ODESSA no es una preocupación nuestra. Tampoco lo es la Rache.
J’ai bien assez de souci avec ce qui me concerne, moi. — Ha !
Ya tengo bastantes motivos de preocupación. —¡Ja!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test