Traduzione per "tu sais est tu sais" a spagnolo
Tu sais est tu sais
  • tu sabes es tu sabes
  • que conoce es que sabes
Esempi di traduzione.
tu sabes es tu sabes
Tu crois que tu sais et tu sais rien.
Crees que sabes y no sabes nada.
Tu sais pourquoi, tu sais pourquoi, petit salopard ? 
¿Sabes por qué? ¿Sabes por qué, Sapo?
Toi, tu sais baiser, tu sais vivre, tu me rends heureuse.
sabes follar y sabes vivir y me haces feliz.
La Cagliostro leva sur lui des yeux effarés. – Tu sais donc ?… Comment sais-tu ?…
La Cagliostro abrió los ojos, asombrada: —¿Tú lo sabes…? ¿Cómo lo sabes?…
– Ce que tu sais ?… Parbleu, tu sais que le personnage en question n’est plus à Ragz, qu’il ne peut y revenir, que nous ne le reverrons jamais, entends-tu bien !
-¿Lo que tú sabes? ¡Pardiez! Tú sabes perfectamente que el personaje en cuestión no se encuentra en Raab ni puede regresar;
— Je m’en sers de moins en moins, indiqua-t-il, parce que la connaissance grandit en moi progressivement. Tu le sais. Et tu sais pourquoi. » Zina ne releva pas cette phrase.
—Cada vez la uso menos —dijo él—, porque el conocimiento se encuentra cada vez más y más dentro de mí. Como ya sabes. Y ya sabes por qué. Zina no dijo nada.
Le thalamus, lui, qui traînait dans des recoins obscurs en haut de sa colonne vertébrale, répliquait : Mais ce n’est aucune de ces portes-là et tu le sais bien, tu sais de laquelle il s’agit…
La otra parte, la parte que merodeaba en lugares oscuros cerca del principio de su columna vertebral, le dijo: Pero no es una de las de aquí, y tú lo sabes, porque ya sabes qué puerta es en realidad...
Tristano, tu es méchant, ta proposition est indécente, j’ai eu une histoire paradoxale et hors de ma vraie vie parce que mon cœur est toujours resté occupé par mon amour frustré pour toi, je n’avais qu’un espace limité pour une compagnie masculine et cette situation paradoxale a été l’unique qui paradoxalement me convenait bien… ce n’est pas moi qui t’ai trahi dans les montagnes, c’est toi qui as voulu le croire, et tu sais pourquoi, tu sais combien il t’était nécessaire de penser que quelqu’un d’autre trahissait… Une autre, de couleur généreuse.
Tristano, qué malo eres, tu proposición es indecente, yo he tenido una historia paradójica y ajena a mi verdadera vida porque mi corazón ha permanecido ocupado siempre por mi frustrado amor por ti, solo tenía mi limitado espacio para una compañía masculina y esa situación paradójica era la única que paradójicamente me iba bien… no fui yo quien te traicionó en el monte, fuiste tú quien quisiste pensarlo, y tú sabes por qué, sabes lo necesario que te era pensar que alguien más traicionaba… Otra, de generoso color.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test