Traduzione per "timbre-poste" a spagnolo
Timbre-poste
Esempi di traduzione.
Pendant toute sa vie, Donald Evans a fabriqué des timbres-poste.
Durante toda su vida Donald Evans hizo sellos postales.
Les champs n’étaient plus que des timbres-poste, les immense hangars grands comme l’ongle du pouce.
Los campos eran sellos postales; los inmensos hangares, del tamaño de la uña del pulgar.
Wednesday, October 12. Timbre-poste : Old Glory. Drapeau américain. For U.S.
Wednesday, October 12.» Sello postal: Old Glory. La bandera estadounidense. «For U.S.
Il eût été trop compliqué de lui parler des crayons, gommes, timbres-poste, ou même d’un éventuel bout de papier froissé, brouillon d’un poème inachevé.
El no podía mencionar las gomas, lápices y sellos postales, ni el minúsculo fragmento arrugado de un poema inconcluso.
il imaginait le diaphragme perdu dans un fouillis de crayons, gommes et timbres-poste — les outils de cette poétesse ayant besoin d’un maximum de réceptacles — et était trop fasciné pour s’en aller.
imaginó el diafragma rodeado de gomas de borrar, lápices y sellos postales —herramientas de la poeta, que necesitaba un escritorio lleno de receptáculos— y se sintió demasiado fascinado para largarse.
Sur la dernière page, disposées en damier, il y avait quarante ou cinquante photos guère plus grandes que des timbres-poste, quelques-unes en noir et blanc, mais la majorité en couleurs. Avec ce titre au-dessus :
En la última página, cuarenta o cincuenta fotografías no mucho mayores que sellos postales, la mayoría en color, unas pocas en blanco y negro, bajo el encabezamiento:
Mais père mourut le premier, et puis un incendie dévora la petite maison, le nid de guêpes, et chaque miroir grand comme un timbre-poste, et chaque armoire grande comme une boîte à sel que la maisonnette contenait.
Pero primero murió mi padre, y luego un incendio devoró la casita, el nido de avispas, y todos los espejos de sellos postales y los armarios de dedal.
— Oui, les images sont enregistrées sur une microcarte mémoire, précisa-t-il en désignant le carré de plastique de la taille d’un timbre-poste enchâssé dans le faux cuir chevelu.
—Una cámara de vídeo —especificó el agente—. Guarda lo que graba en esta minúscula tarjeta de memoria de estado sólido —añadió, señalando un cuadrado de silicio del tamaño de un sello postal, adherido al casquete de la peluca—.
Seulement le silence et le bruissement d’un vent léger, le dôme de soie au-dessus de moi, le harnais bien serré autour de mon corps, les pieds dans le vide et les timbres-poste se rapprochant lentement.
No había más que silencio y el susurro de una suave brisa, el hemisferio de seda por encima de mi cabeza, el arnés completamente tenso en torno al cuerpo, los pies colgando de la nada y los sellos postales acercándose muy despacio.
Si les circuits qui commandent ces commutateurs – dont la dimension est la moitié de celle d’un timbre-poste et dont le poids est inférieur à celui d’une graine de tournesol –, ne fonctionnaient pas, les astronautes Armstrong, Aldrin et Collins partiraient à la dérive au-delà de la lune et périraient dans le vide de ce qu’on appelle les « espaces infinis ».
Si los circuitos impresos de sus conexiones —el tamaño de los cuales es la mitad del de un sello postal y su peso inferior al de una semilla de girasol— fallaran en su funcionamiento, los astronautas Armstrong, Aldrin y Collin se verían lanzados más allá de la Luna y perecerían en el vacío infinito del llamado «espacio profundo».
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test