Traduzione per "soit constitué" a spagnolo
Esempi di traduzione.
La société n’était pas constituée.
La sociedad no estaba constituida.
Ce psychique est constitué.
Lo psíquico es constituido.
Il avait déjà constitué son dossier.
Había constituido ya su expediente.
L’Armée est constitué d’hommes.
El Ejército está constituido por machos.
— Les autorités constituées, mademoiselle.
—La autoridad constituida, señorita.
L’autorité constituée reprit :
La autoridad constituida dijo:
Constitués en tribunal provisoire,
Constituidos en tribunal provisional,
Christian avait constitué mon monde.
Christian había constituido mi mundo.
La société féodale était fortement constituée.
La sociedad feudal estaba sólidamente constituida.
Il observa avec méfiance l’autorité constituée.
Observó recelosamente a la autoridad constituida.
Et comment peut-il se constituer ?
¿Y cómo puede constituirse como tal?
— La première chose, c’est de vous constituer en société anonyme… — Mais…
—Lo primero que tiene usted que hacer, es constituirse en sociedad anónima… —Pero…
Désormais les clans n’ont plus besoin de se constituer en entités gigantesques.
Ahora, los clanes no necesitan constituirse en macrocuerpos.
« Qu’appelez-vous nous constituer ? » demande Carnot tout étonné.
«¿Qué entiende usted por constituirse?», pregunta Carnot, asombrado.
Mais d’autre part la facticité ne peut me constituer comme étant bourgeois ou étant ouvrier.
Pero, por otra parte, la facticidad no puede constituirse como siendo burgués o siendo obrero.
elle ne saurait ni se découvrir à nous, ni surtout se constituer comme la métamorphose de notre être en destin ;
no podría ni ser descubierta por nosotros ni, sobre todo, constituirse como la metamorfosis de nuestro ser en destino;
mais ce n’est pas le cas, et ce sera donc à lui seul de décider quand Marco sera prêt à se constituer en société.
sin ello, le corresponderá a él decidir cuándo está listo Marco para constituirse en sociedad.
La ligue anti-vivisection entendait se constituer partie civile et m’avait confié ce mandat.
La LCV (liga contra la vivisección) pensaba constituirse como acusación particular y me la había encargado a mí.
Elle me demanda si elle faisait bien de se constituer partie civile. Bien sûr que non.
Me preguntó si hacía bien en constituirse en parte civil. Por supuesto que no.
Quant à la temporalité psychique, elle est incapable de se constituer, car elle n’est qu’un ordre successif de faits.
En cuanto a la temporalidad psíquica, es incapaz de constituirse, pues no es sino un orden sucesivo de hechos.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test