Traduzione per "se signifiant" a spagnolo
Esempi di traduzione.
Il existe des signifiants mais pas de signifiés.
Hay significantes pero no significados.
Mais pourquoi faudrait-il toujours que tout soit signifiant ou interprétable ?
Pero ¿por qué esta incesante búsqueda de significado o interpretación?
Au contraire, j'y trouverai tout ce qui est signifiant, tout ce qui est profond, important.
¡Por el contrario, todo con significado, todo profundo e importante!
en somme, au niveau du discours, les signifiés et les signifiants. » Bien entendu.
es decir, a nivel del discurso, los significados y los significantes». Obviamente.
et les plus triviaux étaient devenus signifiants, presque élevés à la hauteur de sacrements.
los más triviales rebosaban significado, casi elevados a la categoría de sacramentos.
— Les événements ne subissent pas l’influence des vœux d’application du signifiant aux objets ordinaires.
—Los acontecimientos no se ven influidos por el hecho de que uno se obstine en aplicar significado a los objetos cotidianos.
Le mot « Kièmher, Kièmhrir » n’était en fait qu’un adjectif signifiant agile ou rapide.
El vocablo «kieniherl kiemhrir» era en rigor, infería él, un adjetivo, con el significado de flexible o veloz.
Et pourtant, au fil de leurs journées d'enfermement, Sara avait commencé à discerner un schéma signifiant dans ces propos ambigus.
No obstante, durante los días de confinamiento, Sara había empezado a detectar una pauta de significado en aquellas aseveraciones.
C’est étrange, cette manière dont le nom survit à l’individu, le signifiant persiste au-delà du signifié, le symbole au symbolisé.
Es extraño cómo los nombres sobreviven a las personas, el significante al significado. El símbolo a lo que representa.
Elles voulaient des êtres de cape et d’épée qui les enlèveraient de leurs balcons, mais elles voulaient aussi des relations signifiantes et profondes ainsi qu’une ouverture totale (le Mouron rouge, leur disais-je silencieusement, n’avait pas le temps d’avoir des relations signifiantes et profondes).
Querían hombres envueltos en misteriosas capas dispuestos a rescatarlas de los balcones, pero también deseaban relaciones profundas que dieran significado a su vida, y total franqueza. (Yo les decía para mis adentros que Pimpinela Escarlata no tenía tiempo para relaciones profundas y con significado).
Pourtant, tout était signifiant au plus haut point.
No obstante, todo estaba lleno de sentido en el más alto grado.
Un vêtement c’est le passage du sensible au signifiant, dit Barthes en paraphrasant Hegel.
El vestido asegura el paso de lo sensible al sentido, dice Barthes, parafraseando a Hegel.
Leurs altérations s’étaient faites moins irrégulières durant les dernières minutes, et elles étaient de plus en plus vagues, de moins en moins signifiantes.
Las manchas se habían regularizado, y ahora eran todavía más vagas y tenían menos sentido.
C’est à cette période que les initiales A.P.L.M., signifiant Administrateur Principal de la Loi Martiale, prirent un nouveau sens.
Fue en ese período cuando las iniciales APLM, que correspondían a Administrador Principal de la Ley Marcial, cobraron un nuevo sentido.
Le contrat tel qu’il était devait être interprété comme signifiant la surface comptée jusqu’au milieu des rues et des allées.
El contrato debía interpretarse en el sentido de que el derecho de los participantes llegaba hasta el centro de las calles y avenidas correspondientes.
Peut-être s’agissait-il d’une traduction un peu vague signifiant que la table traçante était ancienne, ce qui serait logique si elle était d’origine sur le Nina.
Quizá se refiriera a que el tablero era viejo, lo cual tendría sentido si se trataba de la torleta original de la Niña.
Il n’en est pas conscient mais il parle en dormant – des marmonnements sans suite, sans signification mais hautement signifiants pour le métacortex aux aguets derrière ses lunettes.
No es consciente de ello, pero habla en sueños; farfulla frases inconexas que apenas tendrían sentido para otro ser humano pero que lo significan todo para el metacórtex que acecha al otro lado de sus gafas.
Il s’agissait manifestement d’un univers radicalement étranger à celui de Bink, et pourtant, dans les affres de ce flux de non-sens signifiant, il devenait crédible.
¡Estaba claro que se trataba de un universo completamente alienígena del de Bink! Sin embargo, en la agonía de ese flujo relevante sin sentido, resultaba creíble.
Les Mongols les avaient tous réunis sous le nom d’Ouïghours, mot signifiant littéralement « alliés », au sens d’« unis », mais qui voulait dire encore bien plus.
Los mongoles daban a todos ellos el nombre de uighur, palabra que significa únicamente «aliado», pero cuyo sentido es más amplio.
Le corps est totalité des relations signifiantes au monde : en ce sens, il se définit aussi par référence à l’air qu’il respire, à l’eau qu’il boit, à la viande qu’il mange.
El cuerpo es totalidad de relaciones significativas con el mundo: en este sentido, se define también por referencia al aire que respira, al agua que bebe, a la carne que come.
tal (dal) : « pied » dans Celebrindal, et signifiant « fin » dans Ramdal.
tal (dal) “pie” en Celebrindal, y con la significación “fin”, en Ramdal.
elle serait, en effet, la disparition simultanée du pour-soi et du monde, du subjectif et de l’objectif, du signifiant et de toutes les significations.
sería, en efecto, la desaparición simultánea del para-sí y del mundo, de lo subjetivo y de lo objetivo, del significante y de todas las significaciones.
Mais nous avons vu que cette conception monadique recélait un solipsisme caché précisément parce qu’elle va à confondre la pluralité des significations que je peux attacher au réel et la pluralité des systèmes signifiants dont chacun renvoie à une conscience que je ne suis pas.
Pero hemos visto que esta concepción monádica ocultaba un solipsismo velado precisamente porque confundía la pluralidad de las significaciones que puedo adjudicar a lo real con la pluralidad de los sistemas significantes cada uno de los cuales remite a una conciencia que yo no soy.
bien moins encore les considérations physiologiques sur le « tempérament nerveux » qui ont été de mode pendant quelque temps : le nerf n’est pas signifiant, c’est une substance colloïdale qui doit se décrire en elle-même et qui ne se transcende pas pour se faire annoncer par d’autres réalités ce qu’elle est.
mucho menos aún las consideraciones psicológicas sobre el «temperamento nervioso» que han estado de moda algún tiempo: el nervio no es significante; es una sustancia coloidal que debe describirse en sí misma y que no se trasciende para hacerse anunciar por otras realidades su propio ser: no podría en modo alguno fundar una significación.
Si l’être est une totalité, il n’est pas concevable en effet qu’il puisse exister des rapports élémentaires de symbolisation (fèces = or, pelote à épingles = sein, etc.), qui gardent une signification constante en chaque cas, c’est-à-dire qui demeurent inaltérés lorsqu’on passe d’un ensemble signifiant à un autre ensemble.
Si el ser es una totalidad, no es concebible, en efecto, que puedan existir relaciones elementales de simbolización (heces=oro; acerico=seno, etc.), que mantendrían una significación constante en cada caso, es decir, que quedarían inalteradas cuando se pasa de un sistema significante a otro.
Toutefois, il résulte de cette consultation au moins un principe selon lequel l’absurdité du Cercle vicieux coïncide avec le comportement de la puissance, quoique la volonté en soit l’interprète signifiant : puissance est insignifiance : et ce qui est en soi insignifiant exerce de ce fait la plus grande violence : moins il y a de violence, plus il y a d’interprétation, plus il y a de signification.
No obstante, de esa consulta resulta al menos un principio según el cual el absurdo del Círculo vicioso coincide con el comportamiento del poder, aunque la voluntad sea su intérprete significante: poder es insignificancia: y lo que en sí es insignificante ejerce por el hecho mismo la violencia mayor. Mientras menos violencia, más interpretación, más significación.
Nikki et Joan lâchent alternativement de brèves exclamations signifiant qu’elles non plus n’avaient pas eu l’intention de nuire.
Nikki y Joan se turnan para exclamar que tampoco ellas tenían intención alguna de hacer daño.
Kemal lui rendit un sourire signifiant qu'il n'avait aucune intention de suivre ses conseils, et il leur souhaita bonne chance en turc et en anglais.
Kemal le respondió con una sonrisa que dejaba a las claras su intención de no seguir el consejo de Austin, y les deseó buena suerte a ambos en turco e inglés.
Les chats lui lancèrent un regard signifiant qu’ils comptaient de toute façon aller voir ailleurs et partirent tranquillement en se pourléchant les babines.
Los gatos la miraron con expresiones que indicaban que de todas maneras tenían intención de irse a otra parte y se marcharon con paso tranquilo, lamiéndose el morro.
L’échange est menaçant, il ajoute un sentiment d’urgence à la question pour laquelle le Conseil a été réuni – « Que doit-on faire de l’Anneau ? » –, mais il crée également une forte caractérisation du peuple nain dans son ensemble : entêté, secret, cachant leurs intentions, en un mot (un mot que Tolkien utilise, comme le prouve le Tolkien Thesaurus de Richard Blackwelder) thrawn, une ancienne forme du verbe to throw signifiant « tordu, sinueux ».
La conversación es Amenazadora y añade un toque de urgencia al tema por el que se ha convocado el Concilio —«¿qué vamos a hacer con el Anillo?»— pero también crea una fuerte caracterización para el conjunto de la raza enana: tenaces, reservados, que ocultan sus intenciones, en una palabra (una palabra que utiliza Tolkien, véase Tolkien Thesaurus de Richard Blackwelder), thrawn [retorcidos].
— Le premier meurtre pourrait être signifiant.
—El primero podría ser significativo.
Qu’est-ce qui fait le plus peur : le meurtre signifiant ou le meurtre fortuit ?
¿Qué da más miedo, la matanza significativa o la matanza casual?
Le terrorisme signifiant n’est pas la dernière forme du terrorisme, mais l’avant-dernière.
El terrorismo significativo no es la forma última del terrorismo sino la penúltima.
D’accord : où donc se situe cet espace signifiant dans l’espace réel ?
De acuerdo: ¿dónde está en el espacio real este espacio significativo?
De telles suggestions maintiennent la cohésion et l’ordre de l’espace signifiant.
Tales sugerencias mantienen unido el espacio significativo y lo mantienen en orden.
Face au meurtre signifiant, l’insignifiant peut se croire protégé par sa propre insignifiance.
Frente a la matanza significativa, lo insignificante puede considerarse protegido por su propia insignificancia.
Les zones de l’espace signifiant s’entremêlent et se fondent l’une dans l’autre comme des nuages de couleur dans un spectre tridimensionnel.
Las áreas de espacio significativo se entremezclan y se desvanecen una en otra como las nubes de color en un espectro tridimensional.
J’appelle cela une inversion qualitative, car le concret est élémentaire – il est ce qui rend la réalité « réelle », vivante, personnelle et signifiante.
Yo llamo a esto una inversión porque lo concreto es elemental, es lo que hace la realidad «real», viva, personal y significativa.
— Parfait ; les deux buts de la métalogique sont un) la délimitation du problème, et deux) l’observation de l’interpénétration des éléments du problème dans l’espace signifiant.
—De acuerdo: las dos metas de la metalógica son: una) la delimitación del problema, y dos) una exploración de la interpenetración entre los elementos del problema en el espacio significativo.
J’apportais cependant une force à la tâche entreprise par le fait que j’avais été présent à chacune ou presque des circonstances signifiantes de la vie de Savannah.
Pero la fuerza que podía aplicar a la tarea en cuestión se desprendía del hecho de que yo había estado presente en casi todas las situaciones significativas de la vida de Savannah.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test