Traduzione per "se est faire" a spagnolo
Esempi di traduzione.
Était-ce ce que j’aurais dû faire ou ce qu’elle aurait dû faire, elle ?
¿Eso era lo que tendría que haber hecho yo, o lo que tendría que haber hecho ella?
Qu’avaient-ils bien pu faire – ou négliger de faire – pour se retrouver là ?
¿Qué habrían hecho (o no habrían hecho) para acabar allí?
C’est ce que j’ai fini par faire.
Es lo que yo he hecho.
Qu’avait-il l’intention d’en faire ?
¿Qué habría hecho él?
Que venaient-ils de lui faire ?
¿Qué más le habían hecho?
— Que… qu’est-ce que tu viens de faire ?
—¿Qué… qué has hecho?
Qu’aurais-je dû faire ?
¿Qué habrías hecho tú?
Qu’est-ce que tu allais faire ?
¿Qué habrías hecho?
Qu’est-ce qu’il est en train de me faire ?
es lo que me ha hecho?
Que faire, que doit-elle faire ?
¿Qué se hace, qué hace ella?
Il ne peut pas le faire ?
¿Por qué no lo hace él?
— Pourquoi faire cela ?
—¿Por qué hace esto?
Qu’est-ce qu’il est en train de faire ?
¿Está al tanto de lo que hace?
— Pourquoi ne pas le faire ?
—¿Por qué no lo hace?
— Vous ne pouvez rien faire ?
—¿Por qué no hace algo?
Pourquoi est-ce toi qui dois me faire cela ?
¿Por qué eres tú quien me hace esto?».
— Alors, qu’est-ce qu’elle sait faire ?
¿Y qué es lo que hace?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test