Traduzione per "se déverser" a spagnolo
Esempi di traduzione.
Il ne souhaiterait pas que je déverse ma semence avec des femmes étrangères aux tribus.
No le gustaría que derramara mi simiente entre mujeres que no sean de las tribus.
Vous ne me croirez peut-être pas, mais je regrette sincèrement d’avoir dû déverser ce pétrole à la mer.
Tal vez no lo crea usted, pero lamento haber tenido que derramar ese petróleo.
Comme elle est reliée à l’océan, il suffirait de creuser un trou dans ce mur pour que toute l’eau se déverse dans la baie.
En otras palabras, ya está lleno de agua, de modo que sólo habría que abrir un agujero en el muro del hangar para que el agua se derramara.
Ils m’ont relâché pour que je déverse ces immondices sur les dissidents, mais si je ne leur suis plus utile, ils peuvent aussi bien me liquider.
Ellos me soltaron para que yo derramara todas esas inmundicias sobre los disidentes, pero si dejo de serles útil podrían también liquidarme.
Ce jour-là, Silver recourut à un vieil exercice mental pour se retenir de déverser ses questions sur le plan audible ou psychique.
Hoy, Silver utilizó un viejo ejercicio mental para evitar derramar sus preguntas en el plano psíquico o audible.
La rage lui donna la force de quitter la pièce, de prendre des bidons de kérosène à côté du générateur et d’en déverser le contenu sur le sol.
La rabia le dio fuerzas para salir al taller, encontrar uno de los bidones de queroseno que había junto al generador y derramar el contenido por el suelo.
Est-il nécessaire de préciser que je brûlais d'envie de lui déverser aux oreilles mes moqueries et mon mépris de l'une et de l'autre, même si je n'en faisais rien, je n'étais pas fou.
No hace falta que diga que aquello me incitaba a derramar burla y menosprecio sobre ambos cuando ella estaba presente, aunque no lo hacía, pues sabía lo que me convenía.
Elle a envie de la déverser aux pieds de Louis, tous ces moments futiles et colorés qu’on ne peut raconter comme une histoire.
Quiere derramar sobre el suelo, a los pies de Louis, todos los instantes vividos y vanos que no pueden contarse como historias. Quiere cribar esos momentos con Louis a su lado.
Toutefois, depuis près d’une heure, il se murait dans un silence presque absolu, laissant le chimp déverser ses flots de jargon scientifique sous l’assaut desquels Creideiki commençait à se sentir pris de vertige.
Sin embargo, desde hacía más de una hora, guardaba silencio, dejando que el chimp derramara sus jarros de jerga científica ante los cuales Creideiki empezaba a sentir vértigo.
— Je peux vous dire en tout cas que dans une heure les cinglés qui sont à bord du Freya vont déverser cent mille tonnes de pétrole à la mer, répondit Grayling. Et mon gouvernement tiendra les Anglais pour responsables.
—Bueno, pues yo debo decirle que dentro de una hora esos locos del Freya van a derramar cien mil toneladas de petróleo —dijo Jan Grayling—, y que mi Gobierno hará responsable de ello a los ingleses.
Le maître a disparu, la maîtresse ne se montre pas, le chien Trouvé déverse sa mélancolie et sa vessie trop pleine contre le banc de pierre dont la seule utilité est de servir à la méditation.
Desapareció el dueño, no aparece la dueña, el perro Encontrado desahoga la melancolía y la retención de la vejiga en el banco de piedra que no tiene más utilidad que la de servir para meditaciones.
 – Vous aménagerez bientôt notre grand dépôt de Paris qui va déverser un flot de faïences et de poteries anglaises dans les magasins de nos cent trente quatre agents en France.
—En su debido momento se encargará usted de la gerencia del gran depósito de París, que servirá para inundar con artículos de loza inglesa las tiendas de los ciento treinta y cuatro agentes que tenemos en Francia.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test