Traduzione per "s'insinuant" a spagnolo
S'insinuant
  • colándose
  • arrastrándose en
  • arrastrándose
Esempi di traduzione.
colándose
Dès qu’il eut quitté l’abri du rocher, le vent l’assaillit, lui brûlant les joues et s’insinuant dans son cou par le col de sa chemise.
Cuando salió del abrigo de la roca, el viento saltó sobre él mordiéndole la cara y colándose por el cuello de la chaqueta.
Une brume dorée a commencé à se répandre autour de ses pieds, s’insinuant entre les carapaces comme si elle cherchait une trace de vie.
Una neblina dorada empezó a extenderse alrededor de sus pies, colándose entre los caparazones secos como si estuviera buscando vida.
Je pressai le pas, car le vent se faisait plus vif, s’insinuant à travers les vêtements que Benjamin Cohen m’avait donnés et qui gardaient l’odeur douce et pénétrante de la morte.
Aceleré el paso porque el viento se hacía más frío, colándose entre las ropas que Benjamín Cohen me había dado y que todavía guardaban el olor dulzón y penetrante de la muerta.
Winkler nettoyait la maison, combattait le désordre sous toutes ses formes – le moteur mal réglé, la pelouse pleine de feuilles mortes, tout le chaos du monde se pressant derrière la clôture de leur arrière-cour, s’insinuant par les interstices, et la rivière qui coulait là-bas, derrière les arbres.
Winkler limpiaba la casa, combatía el desorden en todas sus formas, el motor chirriante, el césped sin rastrillar. Todo el caos del mundo acechando detrás de la valla de su jardín trasero, colándose por los agujeros de la madera; el río Chagrin discurriendo veloz al fondo, detrás de los árboles.
Il observa, tâtonna, s’insinuant au milieu d’un lacis d’enchantements et de pouvoirs laissés à l’abandon, et éprouva une excitation qu’il n’avait plus connue depuis des lustres. Il y a beaucoup de place, dans cette lame. Suffisamment pour accueillir une bonne dizaine d’esprits, s’il m’est permis d’en contrôler autant. De la compagnie pour les siècles à venir. Je trouverai chaleur et réconfort dans leurs amours, leurs souvenirs, leurs haines… Et quand je me serai lassé d’eux, il ne me restera plus qu’à les absorber ou les anéantir.
Miró, colándose entre hilos de encantamientos y poderes desaprovechados… y se sintió otra vez entusiasmado, después de tanto tiempo… —Hay mucho espacio en esta espada, espacio para una docena de mentes o más si soy capaz de dominarlas a todas a un tiempo. Compañía para siglos, para calentarme con sus fantasías y sus recuerdos y sus odios, hasta que me canse de ellas y las subsuma o las destruya.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test