Traduzione per "ressac" a spagnolo
Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
J’ai ramené une couple de bateaux de ressac et il y en a d’autres accostés au Sirius, si je ne me trompe.
Tengo un par de botes apropiados para navegar con fuerte marejada y hay más a bordo de la Sirius, si no me equivoco.
le bruit du ressac était très doux.
el ruido de las olas era muy dulce.
Le bruit du ressac nous parvenait nettement.
El rumor de las olas llegaba claramente hasta nosotros.
Il respirait sur le même rythme que le bruit du ressac.
Su respiración era tan rítmica como el sonido de las olas.
Ils s’endormirent enfin, bercés par le ressac.
Finalmente se durmieron, acunados por el ruido de las olas.
Elle pouffe, et le ressac déferle lentement.
Ella se está riendo tontamente, y las olas rompen despacio.
Comme il n'y avait pas de ressac, ils entendraient le moteur.
Como las olas no rompían, podían oír el motor desde tierra.
Même le bruit du ressac semblait assourdi.
Incluso el ruido de las olas parecía haberse apagado.
Le bruit rythmé des vagues et du ressac était agréable.
El acompasado rumor de las olas y la resaca era agradable.
maintenant, avec le bruit des galets que le ressac ratisse,
ahora, con el ruido de los guijarros barridos por las olas,
Non loin de là, il entendait le ressac de la mer.
Las olas del mar rompían cerca de él.
J’écoute le bruit rythmique du ressac.
Escucho el ritmo del oleaje.
Le ressac martelait le rivage de son rythme monotone.
El oleaje batía monótonamente contra la orilla.
Dehors, vent et ressac continuaient à gronder.
Fuera, el viento y el oleaje continuaban rugiendo.
Dehors, le vent hurlait, le ressac martelait la grève.
Fuera, el viento bramaba y el oleaje palpitaba.
Le roulement et le sifflement incessants du ressac étaient apaisants pour lui.
El estruendo, el chapaleo y el susurro del oleaje le infundían serenidad.
De l’autre côté de la maison, le ressac se disputait avec la nuit.
En el exterior de la casa, el oleaje discutía con la noche.
Il tombait d’aplomb à la mer et écumait sous le ressac.
El promontorio caía a pico sobre el mar y espumarajeaba bajo el oleaje.
Nager jusqu’à la grève l’avait épuisé, et il avait failli se noyer dans le ressac.
Nadar hasta la orilla lo había dejado exhausto y había estado a punto de ahogarse con el oleaje.
Une plage de quatre cents mètres avec bouillonnements d’écume et ressac.
Una playa de cuatrocientos metros con aguas espumantes y oleaje.
Le ressac se brisait sur les récifs de coraux qui cernaient plus ou moins l’île.
El oleaje rompía en los arrecifes de coral que circundaban la isla.
Le ressac se brise sur le rivage derrière lui.
La rompiente de la orilla está detrás de él.
nous y avons perdu un bon matelot dans le ressac.
Perdimos a muchos marineros en los rompientes.
Le chououou du ressac se rapproche.
El chsuum de las rompientes resuena más cerca.
d’ordinaire, ils s’amusaient à jeter un ballon dans le ressac.
en general se dedicaban a arrojar una pelota en la rompiente.
— Et rouler Deborah Kerr dans le ressac ? — Pourquoi pas ?
—¿Y hacer rodar a Deborah Kerr por la rompiente, Graff? —¿Por qué no?
On revenait ensuite sur le bateau, qui s'était encore rapproché du ressac.
Luego volvió a centrarse en la embarcación, que estaba cada vez más cerca de los rompientes.
Mais il n’y avait pas de bateaux, hormis une baleinière retournée qui roulait sur le ressac, à distance.
Pero no había barcos, aparte de un ballenero volcado que se mecía en la rompiente lejana.
Sur la plage de Little Boar’s Head, nous ôtâmes nos chaussures pour marcher dans le ressac ; Mr.
En la playa, en Little Boar’s Head, nos descalzamos y entramos en la rompiente, mientras Mr.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test